Injurieux ami, de soulager ta peine Mais elle était du monde, où les plus belles choses Et rose elle a vécu ce que vivent les roses, Puis quand ainsi serait, que selon ta prière D'avoir en cheveux blancs terminé sa carrière, Penses-tu que plus vieille en la maison céleste Ou qu'elle eût moins senti la poussière funeste, Non, non, mon du Périer, aussitôt que la Parque L'âge s'évanouit au deçà de la barque, Et ne suit point les morts. Tithon1 n'a plus les ans qui le firent cigale, Sans égard du passé, les mérites égale Ne te lasse donc plus d'inutiles complaintes; Aime une ombre comme ombre, et des cendres éteintes C'est bien, je le confesse, une juste coutume, Que le cœur affligé, Par le canal des yeux vidant son amertume, Même quand il advient que la tombe sépare 1 Tithonus received from the gods the gift of immortality, but not that of eternal youth. In his old age he withered away and was metamorphosed into a grasshopper. 2 Archemorus, or Opheltes, was killed in his infancy by a serpent. Celui qui ne s'émeut a l'âme d'un barbare, Mais d'être inconsolable, et dedans sa mémoire N'est-ce pas se haïr pour acquérir la gloire Priam qui vit ses fils abattus par Achille, Et hors de tout espoir du salut de sa ville, François, quand la Castille, inégale à ses armes, Sembla d'un si grand coup devoir jeter des larmes, Il les sécha pourtant, et comme un autre Alcide 2 Fit qu'à ses ennemis d'un acte si perfide La honte fut le fruit. Leur camp qui la Durance 3 avait presque tarie Entendant sa constance eut peur de sa furie, De moi, déjà deux fois d'une pareille foudre Et deux fois la raison m'a si bien fait résoudre, Non qu'il ne me soit grief que la terre possède Mais en un accident qui n'a point de remède, Il n'en faut point chercher. 1 Francis, oldest son of Francis I, was born in 1517. He died suddenly in 1526, and it was falsely believed that he had been poisoned at the instigation of Charles V of Spain. Alcides, a patronymic of Hercules. 3 Durance, a river in Provence. Charles V invaded Provence in 1536. He was shortly forced to retreat and conclude an armistice. 4 Malherbe had lost two children. 5 10 15 20 25 30 5 10 La mort a des rigueurs à nulle autre pareilles ; La cruelle qu'elle est se bouche les oreilles, Le pauvre en sa cabane, où le chaume le couvre Et la garde qui veille aux barrières du Louvre De murmurer contre elle, et perdre patience, Vouloir ce que Dieu veut, est la seule science JEAN-LOUIS GUEZ DE BALZAC Balzac (near Angoulême), 1597—1654, Balzac Balzac's letters, published in 1624, met with unusual success. Many of them were affected, bombastic, not at all natural, but they were carefully written in a clear, sonorous, and oratorical style, and played an important part in forming the prose of the first part of the century. A LA CAMPAGNE A MONSIEUR DE LA MOTTE-AIGRON Il fit hier un de ces beaux jours sans soleil, que vous dites qui ressemblent à cette belle aveugle,1 dont Philippe second était amoureux. En vérité je n'eus jamais tant de plaisir à m'entretenir moimême, et quoique je me promenasse en une campagne toute nue, et qui ne saurait servir à l'usage des hommes que pour être le 5 champ d'une bataille, néanmoins l'ombre que le ciel faisait de tous côtés m'empêchait de désirer celle des grottes et des forêts. La paix était générale depuis la plus haute région de l'air jusque sur la face de la terre; l'eau de la rivière paraissait aussi plate que celle d'un lac, et si en pleine mer un tel calme surprenait pour toujours les 10 vaisseaux, ils ne pourraient jamais ni se sauver ni se perdre. Je vous dis ceci afin que vous regrettiez un jour si heureux que vous avez perdu à la ville, et que vous descendiez quelquefois de votre Angoulême, où vous allez du pair avec nos tours et nos clochers, pour venir recevoir les plaisirs des anciens rois, qui se désaltéraient 15 dans les fontaines et se nourrissaient de ce qui tombe des arbres. Nous sommes ici en un petit rond tout couronné de montagnes, où il reste encore quelques grains de cet or dont les premiers siècles ont été faits. Certainement quand le feu s'allume aux quatre coins de la France, et qu'à cent pas d'ici la terre est toute couverte de troupes,3 20 2 1 The Princess of Éboli, mistress of Philip II of Spain. 2" where you are on a level with." 8 In the war against the Protestants. les armées ennemies d'un commun consentement pardonnent toujours à notre village; et le printemps, qui commence les sièges, et les autres entreprises de la guerre, et qui depuis douze ans a été moins attendu pour le changement des saisons que pour celui des 5 affaires, ne nous fait rien voir de nouveau que des violettes et des roses. Notre peuple ne se conserve dans son innocence, ni par la crainte des lois, ni par l'étude de la sagesse; pour bien faire, il suit simplement la bonté de sa nature et tire plus d'avantage de l'ignorance du vice que nous n'en n'avons de la connaissance de la vertu. 10 De sorte que dans ce royaume de demie lieue on ne sait que c'est1 de tromper, que les oiseaux et les bêtes, et le style du Palais2 est une langue aussi inconnue que celle de l'Amérique, ou de quelque autre nouveau monde, qui s'est sauvé de l'avarice de Ferdinand et de l'ambition d'Isabelle. Les choses qui nuisent à la santé des 15 hommes ou qui offensent leurs yeux en sont généralement bannies. Il ne s'y vit jamais de lézards ni de couleuvres, et de toutes les sortes de reptiles nous ne connaissons que les melons et les fraises. Je ne veux pas vous faire le portrait d'une maison, dont le dessein n'a pas été conduit selon les règles de l'architecture, et la matière 20 n'est pas si précieuse que le marbre et le porphyre. Je vous dirai seulement qu'à la porte il y a un bois, où, en plein midi, il n'entre de jour que ce qu'il en faut pour n'être pas nuit et pour empêcher que toutes les couleurs ne soient noires. Tellement que de l'obscurité et de la lumière il se fait un troisième temps, qui peut être 25 supporté des yeux des malades, et cacher les défauts des femmes qui sont fardées. Les arbres y sont verts jusqu'à la racine, tant de leurs propres feuilles que du lierre qui les embrasse, et pour le fruit qui leur manque leurs branches sont chargées de tourtres et de faisans en toutes les saisons de l'année. De là j'entre en une prairie 30 où je marche sur les tulipes et les anémones que j'ai fait mêler avec les autres fleurs, pour me confirmer en l'opinion que j'ai apportée de mes voyages que les Françaises ne sont pas si belles que les étrangères. Je descends aussi quelquefois dans cette vallée, qui est la plus secrète partie de mon désert et qui jusques ici n'avait été 35 connue de personne. C'est un pays à souhaiter et à peindre, que j'ai choisi pour vaquer à mes plus chères occupations et passer les plus douces heures de ma vie. L'eau et les arbres ne le laissent jamais manquer de frais et de vert. Les cygnes, qui couvraient 2 The Palais de Justice. 1 For ce que c'est que. |