Page images
PDF
EPUB

Ov. H. 5, 115.—You are sowing the sands, and ploughing the sea-shore with oxen to no purpose. Said of impossibilities, wasting time. (3.) Arena sine calce. Suet. Cal. 53.-Sand without lime. Said by Emperor Caligula of the Tragedies of Seneca, from their unconnected character; and applicable to any desultory disjointed performance.

353. Argent comptant. (Fr.)-Ready money. Money down. 354. Argentum accepi, dote imperium vendidi. (L.) Plaut. As. 1, 1, 74.—I have received her dowry, and in return have parted with my authority. The fate of one who has married for money.

355. Argilla quidvis imitaberis uda. (L.) Hor. Ep. 2, 2, 8.You may mould damp clay to any form you please. Young natures, being pliant and tractable, can be easily formed in the direction you desire.

356. Arguit, arguito: quicquid probat illa, probato: Quod dicet, dicas: quod negat illa, neges.

Riserit, arride: si flebit, flere memento;

Imponat leges vultibus illa tuis. (L.) Ov. A. A. 2, 199.

To a lover.

Blame, if she blames; but if she praises, praise.
What she denies, deny; say what she says.
Laugh, if she smiles; but if she weeps, then weep,
And let your looks with hers their motions keep.-Ed.

357. Argumentum. (L.)-An argument.

(1.) Argumentum ab impossibili plurimum valet in lege. (L.) Law Max.-An argument founded upon impossibility of performance is forcible in law. (2.) Argumentum ab inconvenienti plurimum valet in lege. Law Max.-Arguments drawn from inconvenience are forcible in law; as, where in any deed equivocal expressions occur, and great inconvenience follows from one construction, it argues that such construction is not according to the true intention of the grantor. (3.) Argumentum ad captandum.-An argument calculated to flatter your opponent. A plausible and specious statement of the case. (4.) Argumentum ad hominem.-A personal argument, the force of which consists in its personal application to the individual, and not to the real question. (5.) Argumentum ad ignorantiam.-Arguments founded on your opponent's ignorance of the circumstances of the case. (6.) Argumentum ad misericordiam.-An appeal to the mercy of your adversary. (7.) Argumentum ad populum.-An appeal to the prejudices, passions, etc., of the mob or multitude. (8.) Argumentum ad verecundiam.-Appeal to our reverence for constituted authority. (9.) Argumentum baculinum. -Stick argument. Club law, conviction by force. These latter (3 to 9) must be dis

tinguished from (10.) Argumentum ad rem, or ad judicium. -Arguments bearing on the real question, or addressed to the judgment, and when unfairly pressed come under the head of Fallacies.

358. Argutos inter strepere anser olores. (L.) Virg. E. 9, 36. To gabble like a goose amidst the swan-like quire.—Dryden. 359. Apiσtov μèv vdwp. (Gr.) Pind. Olymp. 1, 1.—Water is best. Inscription over the Pump room at Bath.

360. "Apiτov μéтpov. (Gr.) or (L.) Optimus modus.-A mean, or moderation is best. Saying of Cleobulus, one of the seven wise men of Greece.

361. Arma cerealia. (L.) Virg. A. 1, 177.-The arms of Ceres. Term comprehending the implements connected with the making of bread (grinding, baking, etc.), and may be extended to mean agricultural implements, farmers' gear, tools, and tackle.

362. Arma pacis fulcra. (L.)-Arms are the supports of peace. Motto of Hon. Artillery Company.

363. Arma tenenti Omnia dat, qui justa negat. (L.) Luc. 1, 348. To armed opponents he grants all he can If he withhold what's right.-Ed.

364. Armati terram exercent, semperque recentes

Convectare juvat prædas, et vivere rapto.

In armour sheathed, they till their soil,

(L.) Virg. A. 7, 748.

Heap foray up, and live by spoil.—Conington.

Part of the quotation forms the motto of Spectator (No. 130)
on Gipsies, and is rendered by Dryden-

A plundering race, still eager to invade,
On spoil they live, and make of theft a trade.

365. Armé de foi hardi. (Fr.)-Armed with courageous faith. Motto of Viscount Cranbrook.

366. Armoires parlantes. (Fr.)-Punning arms.

A crest, or

coat of arms, designed in rebus fashion, to express symbolically the bearer's name. Thus a buck couchant on a ton would stand for Buxton.

367. Armuth ist der sechste Sinn. (G.) Prov.-Poverty is the sixth sense.

368. Armuth schändet nicht. (G.) Prov. Poverty is no disgrace.

369. Arrectis auribus adsto. (L.) Virg. A. 2, 303.—I wait with listening ear.

370. Ars artium omnium conservatrix. (L.)-The art that preserves all other arts-viz., printing. Inscription on façade of Laurent Koster's house at Haarlem, 1540.

371. Ars est celare artem. (L.)?—The perfection of art consists in concealing it. Cf. Ov. A. A. 2, 313. Si latet ars prodest.-If the art is hidden it succeeds. In every department of art the artist must not allow the labour, required for the perfection of his work, to appear on the surface. The verse of the poet must not betray the hacking and polishing it has gone through in its production; the painting must not show any technical artifice; the audience must not be able to detect professional trickery in the actor. All must appear easy, unlaboured, in a word, natural.

372. Ars longa, vita brevis. (L.)-Art is long and life is fleeting. Longfellow. The original (Hippocrates Aphorism.) reverses the order. ὅ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή. (Gr.) -Life is short, but art is long: translated by Seneca (de Brevit. Vit. 1), vitam brevem esse, longam artem.

373. Ars varia vulpis, ast una echino maxima. (L.) Prov.The fox knows many tricks, but the hedgehog only one, though it is the greatest,-viz., to roll itself up in a ball. (2.) Multa novit vulpis, sed felis unum magnum. Prov. -The fox knows many tricks, the cat only one great one, -viz., to run up a tree.

374. Arte magistra. (L.) Virg. A. 8, 442.-By the aid of art. 375. Artus confecti languent. (L.) Lucret. 3, 959.-Their wasted limbs become languid.

376. ǎoßeσTos yéλws. (Gr.) Hom. Il. 1, 599.—Unquenchable laughter, or, Homeric laughter.

377. As in præsenti perfectum format in avi. (L.)—First words of the part of the Eton Latin Grammar treating of the conjugation of verbs. That which deals with the genders of nouns begins: Propria quæ maribus, etc. Hence the lines would express the earliest rudiments of Latin. A boy would be said to be beginning his as in præsenti, or his propria quæ maribus.

378. Asinus asino, et sus sui pulcher. (L.)-An ass to an ass, seems beautiful: a pig to a pig.

379. A soixante ans il ne faut pas remettre

L'instant heureux qui promet un plaisir.

(Fr.) Désaugiers, Dîner de Madelon.

At sixty years old 'tis not well to postpone
E'en a moment that promises joy.-Ed.

380. Asperis facetiis . . quæ ubi multum ex vero traxere, acrem sui memoriam relinquunt. (L.) Tac. A. 15, 68. -Cutting jokes, especially when they have a large foundation of truth, leave a sore which is not soon forgotten.

381. Asperitas agrestis et inconcinna gravisque,

Quæ se commendat tonsa cute, dentibus atris
Dum volt libertas dici mera veraque virtus.

(L.) Hor. Ep. 1, 18, 6.

A brutal boorishness, which fain would win
Regard by unbrushed teeth and close shorn skin,
Yet all the while is anxious to be thought

Pure independence, acting as it ought.—Conington.

382. Asperius nihil est humili, cum surgit in altum.

[ocr errors]

Cuncta ferit, dum cuncta timet: desævit in omnes
Ut se posse putent: nec bellua tetrior ulla

Quam servi rabies in libera terga furentis. (L.) Claud.
Eutr. 1, 181.-Nothing so odious as a clown that
has risen to power. He beats all while he fears all:
and is in a rage with all that they may think him
mighty: nor is there a monster fouler than a slave vent-
ing his fury on free men. "Set a beggar on horse-
back," etc.

383. Aspettare e non venire, Stare in letto e non dormire, Ben servire e non gradire,

Son tre cose da morire.

To wait for one who never comes,
To be in bed and sleepless lie,

To do one's best and not to rise,

Are reasons three to make one die.-Ed.

(It.) Prov.

384. Assai ben balla, a chi fortuna suona. (It.) Prov.-He dances well enough who has fortune for his fiddler. Prosperity lightens the heels as well as the heart.

385. Assez dure. (Fr.)-Hard enough. Motto of Ironmongers' Company.

386. Assumpsit. (L.) Law Term.-He undertook.

A claim of damages sustained through the breach of a simple contract (i.e., a promise not under seal), and alleges that the defendant assumpsit, undertook, to perform the acts specified. (Brand and Cox, Diet.)

387. A tatons. (Fr.)-Groping, feeling the way in the dark. Often applied to those who guide themselves in their affairs more by chance than judgment.

D

388. At est bonus ut melior vir

Non alius quisquam; at tibi amicus, at ingenium ingens Inculto latet hoc sub corpore. (L.) Hor. S. 1, 3, 32. But he's the soul of virtue: but he's kind;

But that coarse body hides a mighty mind.-Conington.

389. At hæc animos ærugo et cura peculi

Quum semel imbuerit, speramus carmina fingi
Posse linenda cedro, et levi servanda cupresso.

(L.) Hor. A. P. 330.

O, when this cankering rust, this greed of gain,
Has touched the soul and wrought into its grain,
What hope that poets will produce such lines

As cedar-oil embalms, and cypress shrines?-Conington.

390. At hæc etiam servis semper libera fuerunt, timerent, gauderent, dolerent, suo potius quam alterius arbitrio. (L.) Cic. Even slaves have always been free to fear, rejoice, or grieve at their own pleasure, and not at the wish of another.

391. ̓Αθανάτους μὲν πρῶτα θεούς, νόμῳ ὡς διάκειται Τίμα. (Gr.) Pythagor. Pay reverence, first of all, to the immortal gods, according as it is laid down by law. The established religion. Motto of Spectator, 182 (Sunday at Sir Roger's). First in obedience to thy country's rule,

Worship the immortal gods.

392. At nihil est dotis quod dem. Ne duas.

Dummodo morata recte veniat, dotata est satis.

(L.) Plaut. Aul. 2, 2, 61.

Euclio. But I have nothing to give in the way of dowry. Megadorus. There's no need. Provided a woman comes with virtuous principles, she has dowry enough of her own.

393. At non ingenio quæsitum nomen ab ævo

Excidit ingenio stat sine morte decus.

(L.) Prop. 3, 2, 23.

Time cannot wither talents' well-earned fame:
True genius has secured a deathless name. -Ed.

394. A tort et à travers. (Fr.)-—Wrong and across. At random, by chance.

395. A tout seigneur tout honneur. (Fr.) Prov.-To every lord his due honour. Give every one his due. Grant each their proper rights.

396. At pulchrum est digito monstrari et dicier, Hic est. (L.) Pers. 1, 28.--It's a fine thing to be pointed out with the finger, and for people to say, There he is! Love of popularity and public notoriety.

« PreviousContinue »