Page images
PDF
EPUB

1928. Hoc opus exegi, fessæ date serta carinæ ; Contigimus portum quo mihi cursus erat.

(L.) Ov. R. A. 811.

My work is done: then wreathe my wearied bark:
I've reached the port, my journey's goal and mark. -Ed.

1929. Hoc opus, hoc studium, parvi properemus et ampli
Si patriæ volumus, si nobis vivere cari.-Hor. Ep. 1, 3, 28.
Be this our task, whate'er our station, who

To country and to self would fain be true.-Conington.

1930. Hoc patrium est, potius consuefacere filium

Ter.

Sua sponte recte facere, quam alieno metu. (L.)
Ad. 1, 1, 49.-This is indeed a father's duty, to accustom
his son to do what is right of his own choice, rather than
from fear of the consequences.

1931. Hoc quoque quam volui plus est. Cane, Musa, receptus. (L.) Ov. T. 4, 9, 31.-This is even more than I wished to say. Muse, sound the signal for retreat!

1932. Hoc scito, nimio celerius

Venire quod molestum est, quam id quod cupide petis. (L.) Plaut. Most. 1, 1, 69.-Be sure of this, that what is unpleasant travels much faster than what you eagerly desire.

1933. Hoc scitum est, periculum ex aliis facere, tibi quod ex usu siet. (L.) Ter. Heaut. 1, 2, 36.-It is a well-known

maxim that one should learn from another man's troubles what may be of advantage to one's self.

1934. Hoc si crimen erit, crimen amoris erit. (L.) Prop. 2, 30, 24. If this be crime, it is the crime of love.

1935. Hoc virtutis opus. (L.)-This is virtue's work. Motto of Earl Lytton.

1936. Hoc volo; sic jubeo, sit pro ratione voluntas. (L.) Juv. 6, 223.-This is my will, thus I command, let my wishes be reason enough!

1937. Hodie mihi, cras tibi. (L.)-To-day for me, to-morrow for thee. Epitaph of the elder Wyatt at Ditchley.

1938. Hodie non cras.

Vaux.

(L.)-To-day, not to-morrow. Lord

1939. Hombre pobre todo es trazas. (S.) Prov.-A poor man

is all schemes.

1940. Homicidium quum admittunt singuli, crimen est: virtus
Vocatur quum publice geritur. (L.) B. Cyprian. ?—
Murder is a crime, when committed by individuals; but
it is reckoned a fine deed when it is done wholesale.
Cf. Beilby Porteus, † 1808 (Death, 154):
One murder made a villain,

Millions a hero. Princes were privileged
To kill, and numbers sanctified the crime.

1941. Homine imperito nunquam quidquam injustius

Qui, nisi quod ipse fecit, nihil rectum putat. (L.) Ter. Ad. 1, 2, 18.-Nothing so unreasonable as your ignorant man, who thinks nothing right but what he has done himself.

1942. Hominem pagina nostra sapit. (L.) Mart. 10, 4, 10.My pages treat of mankind.

1943. Homines enim ad deos nulla re propius accedunt, quam salutem hominibus dando. (L.) Cic. Lig. 12, 38.—In nothing do men approach so nearly to the gods, as in giving health to men.

1944. Hominibus plenum, amicis vacuum. (L.) Sen. Ben. 6, 34.-Crowded with men, and without a single friend. Said of kings' courts.

1945. Homines plus in alieno negotio videre, quam in suo.

(L.)

Sen. Ep. 109, 16.-Men know more of other people's business, than they do of their own. Lookers-on see

most of the game.

1946. Homo ad res perspicacior Lynceo vel Argo, et oculeus totus. (L.) App. M. 2, p. 124, 38.—A man clearer-sighted for business than Lynceus or Argus, and eyes all over.

1947. Homo antiqua virtute ac fide. (L.) Ter. Ad. 3, 3, 8.-A man of the old-fashioned virtue and integrity.

1948. Homo homini aut deus aut lupus. (L.) Erasm.?-Man is to man either a god or a wolf. Cf. Homo solus aut deus aut dæmon.-Man in solitude is either a god or a devil. (2.) Homo homini lupus.-Man is to man a wolf. Motto of Viscount Wolseley.

1949. Homo in medio luto est. Nomen nescit. (L.) Plaut. Ps. 4, 2, 27.-The man is sticking in the mud.

even know his own name.

He doesn't

1950. Homo Latinissimus. (L.) Hier. Ep. 50, 2.—A most perfect

Latin scholar.

1951. Homo multarum literarum. (L.)—A man of many letters. Literary, erudite.

1952. Homo nullius coloris. (L.) See Plaut. Ps. 4, 7, 99.—A man of no colour. Neither flesh nor fowl. Belonging

to no party.

1953. Homo plantat, Homo irrigat, sed Deus dat incrementum. (L.)-Man plants and waters, but God gives the increase. Merchant Taylors' School.

1954. Homo qui erranti comiter monstrat viam,

Quasi lumen de suo lumine accendat, facit,

Nihilominus ipsi lucet quum illi accenderit. (L.) Enn. ap. Cic. Off. 1, 16, 51.—He who kindly shows the right way to one who has gone astray, is like one who lights another's candle from his own, which both gives the man light and shines also for himself.

1955. Homo trium literarum. (L.) Plaut. Aul. 2, 4, 46.— A man of three letters, i.e., Fur, a thief.

1956. Homo unius libri. (L.) —A man of one book, taking his ideas from one work or author only.

1957. Homunculi quanti sunt, cum recogito. (L.) Plaut. Capt. Prol. 51.-What poor creatures we are, when I think on't!

1958. Honesta mors turpi vita potior. (L.) Tac. Agr. 33.-An honourable death is preferable to an ignominious life. 1959. Honesta quædam scelera successus facit. (L.) Sen. Hipp. 598.-Success sometimes makes heinous actions honourable. Treason does never prosper: what's the reason?

That, if it prospers, none dare call it treason.

1960. Honesta quam splendida. (L.)-Honour rather than show. Motto of Viscount Barrington.

1961. Honestum non est semper quod licet. (L.) Law Max.What is lawful is not always honourable.

1962. Honestus rumor alterum est patrimonium.

(L.) (L.) Pub. Syr. 217, Rib.-A good name is a second patrimony. 1963. Honi soit qui mal y pense. (Fr.)-Evil be to him who evil thinks, sc. of the expedition to France then contemplated by the King (Edward III.). Motto of the Crown of England, and also of the Order of the Garter. 1964. Honneur et patrie. (Fr.)-Honour and country. of the Order of the Legion of Honour.

Motto

1965. Honora medicum propter necessitatem: etenim illum creavit Altissimus. (L.) Ecclus. 38, 1.-Honour a physician with the honour due unto him for the uses which ye may have of him: for the Lord hath created

him.

1966. Honorantes me honorabo. (L.)—Them that honour me, will honour. Earl of Huntingdon.

I

1967. Honor Deo. (L.)-Honour be to God. Motto of Mercers' Company. (2.) Honor fidelitatis præmium.—Honour is the reward of fidelity. Motto of Lord Boston. (3.) Honor sequitur fugientem.-Honour follows him who flies from her. Marquess of Donegal. (4.) Honor virtutis præmium.-Honour is the reward of virtue. Motto of Earls Ferrers and Cork.

1968. Honos alit artes, omnesque incenduntur ad studia gloria: jacentque ea semper, quæ apud quosque improbantur. (L.) Cic. Tusc. 1, 2, 4.-Honours encourage the Arts, for all are incited towards studies by fame; and their pursuit has always flagged, wherever the nation has held them beneath their consideration.

1969. Honteux comme un renard qu'une poule aurait pris. (Fr.) La Font. 1, 18.-As sheepish as a fox taken in by a fowl. Any one outwitted by the person he was trying to take in, would be said to be honteux comme un renard, etc. 1970. Horæ quidem cedunt et dies et menses et anni: nec præteritum tempus unquam revertitur, nec, quid sequatur, sciri potest. (L.) Cic. Sen. 19, 69.-Hours and days and months and years pass away, and time when once it is gone never returns, nor is it possible to know what may come after.

1971. Horas non numero nisi serenas. (L.)-I only mark the shining hours. Common inscription on sun-dials. 1972. Horresco referens. (L.) Virg. A. 2, 204.—I shudder to tell it.

1973. Horridus miles esse debet, non cælatus auro argentoque, sed ferro et animis fretus. Virtus est militis decus. (L.) Liv. 9, 40, 4.—A soldier should be of fierce aspect, not tricked out with gold and silver ornaments, but relying on his courage and his sword. Manliness is the soldier's virtue.

1974. Horror ubique animos, simul ipsa silentia terrent. (L.) Virg. A. 2, 755.

All things were full of terror and affright,

And dreadful e'en the silence of the night.-Dryden.

1975. Hors de combat. (Fr.)-Out of condition to fight. 1976. Hortus siccus. (L.)-Lit. A dry garden. A collection of specimens of the leaves of plants preserved in a dry state. "The hortus siccus of dissent."-Burke. A collection of the opinions of dissenters in all their varieties. 1977. Hos ego versiculos feci, tulit alter honores; Sic vos non vobis fertis aratra boves; Sic vos non vobis mellificatis apes;

Sic vos non vobis vellera fertis oves;

Sic vos non vobis nidificatis aves. (L.) Virg. ap. Don. Vit. Verg. 17.--I wrote these lines; another got the credit-Thus do ye oxen bear the yoke for others; thus do ye bees make, honey for others; thus do ye sheep grow fleeces for others; thus do ye birds build nests for others. These lines are dignified with Virgil's name, and supposed to have been his retaliation upon a scribbler, Bathyllus, who had claimed some anonymous lines of Virgil's composing. Sic vos non vobis applies in any case where one person does the work and another gets the credit or benefit of it.

1978. Hospes nullus tam in amici hospitium devorti potest, Quin ubi triduum continuum fuerit, jam odiosus siet, Verum ubi dies decem continuos immorabitur, Tametsi dominus non invitus patitur, servi murmurant. (L.) Plaut. Mil. 3, 1, 146.-No person can stay in a friend's house for three whole days together, but what he must become a nuisance: but if he go on stopping ten days, even if his host is willing to allow it, the servants grumble.

1979. Hos successus alit; possunt quia posse videntur.

(L.) Virg. A. 5, 231.

Cheer'd by success they lead the van,

And win because they think they can.-Ed.

1980. Hostis est uxor invita quæ ad virum nuptum datur. (L.) Plaut. Stich. 1, 2, 53.—The wife who is given in marriage to a man against her will, becomes an enemy.

1980A. Hostis honori invidia. (L.)—Envy is honour's foe. Lord Sherard.

« PreviousContinue »