Page images
PDF
EPUB

1160. Dieu fit du repentir la vertu des mortels. (Fr.) Volt. Olympie, 2, 2.-God made repentance the virtue of mankind.

1161. Dieu, France et Marguerite,

Hors cet annel, point n'ai d'amour. (Fr.)-God, France, and Margaret, beyond this ring I have no other love. Inscribed on a ring by St Louis (Louis IX.).

1162. Die Uhr schlägt keinem Glücklichen.

(G.) Schill. Piccol.

3, 3.-The clock does not strike for the happy. 1163. Dieu me conduise. (Fr.)-God direct me!

Lord Delaval.

Motto of

1164. Dieu mesure le froid à la brebis tondue. (Fr.) Prov. Henri Estienne, Prémices, p. 47 (1594).-God tempers the wind to the shorn lamb.-Sterne, Sent. Journey. 1165. Dieu pour la tranchée, qui contre? (Fr.)-If God is for the Trench, who shall be against it? Motto of Earl Clancarty.

1166. Dieu seul devine les sots. (Fr.) Prov.-God only can understand fools.

1167. Die Weltgeschichte ist das Weltgericht. (G.) Schill. (Resignation), Thalia, vol. i. pt. 2.—History is the world's judgment.

1168. Die Welt will Nacht-eulen haben, sich zu verwundern. (G.) Prov.-The world will have night-owls, to have something to wonder at.

1169. Differ: habent parvæ commoda magna moræ. (L.) Ov. 4, 3, 394.-Wait a while: a short delay often has great advantages.

1170. Difficile dictu est, quantopere conciliet animos hominum comitas, affabilitasque sermonis. (L.) Cic. Off. 2, 14, 48.-It is difficult to express the effect that courtesy and affability of speech have in conciliating the dispositions of others.

1171. Difficile est crimen non prodere vultu. (L.) Prov. Ov. M. 2, 447.-It is difficult not to betray guilt by one's looks.

1172. Difficile est, fateor, sed tendit in ardua virtus. (L.) Ov. Ep. 2, 2, 113.—It is difficult, I acknowledge, but courage aims high.

1173. Difficile est longum subito deponere amorem, Difficile est ; verum hoc qualubet efficias.

(L.) Cat. 76, 13.

'Tis hard to quit at once long-cherished love;

'Tis hard; set somehow you'll successful prove.-Ed.

1174. Difficile est proprie communia dicere. (L.) Hor. A. P. 128.-It is hard to treat hackneyed subjects with originality. Conington.

'Tis hard, I grant, to treat a subject known

And hackneyed so that it may look one's own.-Id.

1175. Difficile est satiram non scribere. Nam quis iniquæ Tam patiens urbis, tam ferreus, ut teneat se?

(L.) Juv. 1, 30.

Indeed the hard thing's not to satirize,
For who's so tolerant of the vicious town,
So cased in iron, as to hold his spleen?

1176. Difficile est, tristi fingere mente jocum. (L.) Tib. 3, 7, 2.-It is hard pretending gaiety with a sad heart.

1177. Difficilem oportet aurem habere ad crimina. (L.) Pub. Syr. 133 (Rib.).-Our ears ought to be deaf in listening to accusations of others.

1178. Difficilis, facilis, jucundus, acerbus es idem;

Nec tecum possum vivere, nec sine te.

or

(L.) Mart. 12, 47, 1.

You please, provoke, by turns amuse and grieve;
That nor without nor with thee can I live.-Ed.

In all thy humours, whether grave or mellow,
Thou'rt such a touchy, testy, pleasant fellow,
Hast so much wit, and mirth, and spleen about thee,
That there's no living with thee nor without thee. (?)

1179. Difficilis optimi perfectio atque absolutio. (L.) Cic. Brut. 36, 137.-Perfection and finish of the highest kind is very hard to attain.

1180. Difficilius est temperare felicitati, qua te non putes diu usurum. (L.) Tac. H. 2, 47.-It is a more difficult matter to restrain one's enjoyment of good fortune, when you have reason to think that it will not last long.

1181. Diffugiunt, cadis Cum fæce siccatis amici

Ferre jugum pariter dolosi. (L.) Hor. C. 1, 35, 26.
Unequal to misfortune's yoke

Your friends, when all the wine is gone,
Faithless will leave you alone.-Ed.

Cf. Diligitur nemo, nisi cui Fortuna secunda est;

Quæ, simul intonuit, proxima quæque fugat. Ov. Ep. 2, 3, 23.
No man's beloved save when his Fortune's bright:
When thunder's heard, off flies each parasite. -Ed.

1182. Dignum barba dignumque capillis
Majorum.

(L.) Juv. 16, 31.

A wise, grave, and reverend seignior.
He's worthy of the beard and hair
That our forefathers used to wear.-Ed.

1183. Dignum laude virum musa vetat mori

Cœlo musa beat.

The man of honest worth

The muse will not let die,
But lifts him from the earth

(L.) Hor. C. 41, 8, 28.

Among the blest on high.-Ed.

1184. Di irati laneos pedes habent.

(L.) Macr. 1, 8, 5.-The angered gods have feet of wool. Though noiseless and unperceived, vengeance certainly overtakes the sinner.

1185. Dii rexque secundent. (L.)-May God and the king favour us. Motto of Soapmakers' Company.

1186. Diis aliter visum. (L.) Virg. A. 2, 428.-The Gods have judged otherwise. Cf. the French proverb: L'homme propose, Dieu dispose.—Man proposes, God disposes.

1187. Diis proximus ille est

Quem ratio, non ira movet, qui facta rependens

Consilio punire potest.

(L.) Claud. Cons. Mall. 227.

Impartial justice.

He most resembles God, whom not blind rage

But reason moves: who weighs the facts, and thence
Gives penalties proportionate to th' offence.-Ed.

1188. Dii talem terris avertite pestem! (L.) Virg. A. 3, 620.— May God avert from the earth such a scourge

1189. Dilator, spe longus, iners, avidusque futuri, Difficilis, querulus, laudator temporis acti

Se puero, censor castigatorque minorum.

The old fogey.

(L.) Hor. A. P. 172.

Inert, irresolute, his neck he cranes

Into the future, grumbles and complains,

Extols his own young years with peevish praise,

But rates and censures these degenerate days.-Conington.

1190. Diligentia, qua una virtute omnes virtutes reliquæ continentur. (L.) Cic. de Or. 2, 35, 150.-Diligence, the one virtue that contains in itself all the rest. Cf. "Diligent!' that includes all virtues in it a student can have." -Carlyle, Installation Address, Edinburgh, April 1866. 1191. Di meliora, or melius (dent, or velint—understood or expressed). (L.)-Heaven forbid. Lit., May the gods grant better than you say. Cf. Di melius duint. Ter. Phorm. 5, 9, 16; and Di meliora velint. Ov. M. 7, 37. 1192. Di melius quam nos moneamus talia quemquam. (L.) Ov. R. A. 439.-God forbid that I should counsel any man to adopt such a course.

1193. Dimidium facti, qui cœpit, habet: sapere aude;

Incipe.

(L.) Hor. Ep. 1, 2, 41. Come now, have courage to be wise: begin:

You're half way over when you once plunge in.-Conington.

Cf. the Greek proverb, άpxǹ TÒ Hμσν πAVтÓS. - The beginning is half the whole. Or the French, Ce n'est que le premier pas qui coûte.It is only the first step that costs anything. Well begun is half done. 1194. Di nos quasi pilas homines habent. (L.) Plaut. Capt. Prol. 22.-The gods treat us mortals like so many balls to play with.

1195. Diruit, ædificat, mutat quadrata rotundis. (L.) Hor. Ep. 1, 1, 67.

A flighty, dreamy, inconsequent fellow.
Builds castles up, then pulls them to the ground,
Keeps changing round for square, and square for round.
-Conington.

1196. Disce, aut discede. (L.)-Learn, or leave. Punning inscription for a schoolroom.

1197. Disce, docendus adhuc, quæ censet amiculus, ut si

Cæcus iter monstrare velit: tamen aspice, si quid

Et nos quod cures proprium fecisse loquamur.

(L.) Hor. Ep. 1, 17, 3.

Yet hear a fellow-student: 'tis as though

The blind should point you out the way to go,

But still give heed, and see if I produce

Aught that hereafter you may find of use.-Conington.

1198. Disce hinc quid possit fortuna, immota labascunt,

Et quæ perpetuo sunt fluitura, manent.

The Tiber at Rome.

(L.) Janus Vitalis }

See fortune's power: th' immovable decays,
And what is ever moving, ever stays.-Ed.

1199. Disce pati (L.)-Learn to suffer. Motto of the Earl of Camperdown.

1200. Disce puer virtutem ex me, verumque laborem,

Fortunam ex aliis.

Eneas to Ascanius.

(L.) Virg. A. 12, 435.

Learn of your father to be great,

Of others to be fortunate.-Conington.

1201. Discere si cupias, gratis quod quæris habebis. (L.)—If you desire to learn, you shall have what you desire free of cost. Inscription on a school at Salzburg, and a good motto for the advocates of Free Education.-Vide Times of October 13, 1885.

1202. Discit enim citius, meminitque libentius illud

Quod quis deridet quam quod probat et veneratur.

(L.) Hor. Ep. 2, 1, 262.

For easier 'tis to learn and recollect
What moves derision than what claims respect.-Conington.

Cf. Dociles imitandis

Turpibus et pravis omnes sumus et Catilinam

Quocunque in populo videas, quocunque sub axe. Juv. 14, 40.
Quick are we all to learn what's vile and base,

And Catilines you may find in every race

And under every sky. -Ed.

1203. Discitur innocuas ut agat facundia causas:

Protegit hæc sontes, immeritosque premit.

The Bar.

(L.) Ov. T. 2, 273.

I' the cause of truth men study eloquence;

Yet it screens guilt, and bullies innocence.-Ed.

1204. Discors concordia. (L.) Ov. M. 1, 433.-Discordant concord. 1205. Diseur de bons mots, mauvais caractère. (Fr.) Pascal, Pensées Mor. 26.-To be a sayer of good things is a sign of a bad disposition.

1206. Disjecti membra poeta. (L.) Hor. S. 1, 4, 62.-Limbs of the dismembered poet. Lines and expressions of a great poet divorced from their context, or absurdly and inappropriately applied, are still good poetry, though they be but the poet's mangled remains.

1207. Disjice compositam pacem, sere crimina belli,

Arma velit poscatque simul rapiatque juventus.

(L.)

Virg. A. 7, 338. Juno loq. (bidding Alecto sow
hostilities between Trojans and Latins).

Break off this patched-up peace, sow war's alarms!
Let youth desire, demand and seize its arms !-Ed.

« PreviousContinue »