Page images
PDF
EPUB

ΜΑΙ

31o Semaine.

154.

[ocr errors]

CONNAISSANCES USUELLES
Nos colonies.

Un village et une ferme en Algérie.

Après la funeste guerre de 1870-71, le gouvernement français offrit aux Alsaciens qui n'acceptaient pas la domination allemande des terres à cultiver en Algérie. Beaucoup réussirent et firent prospérer cette colonie française qui remplaçait pour eux la patrie perdue.

Les riantes villas d'une blancheur éblouissante, qui se succèdent sans interruption, nous font passer d'Alger au délicieux village d'El-Biar.

C'est le type des villages algériens. Autour d'une place carrée, ombragée d'arbres séculaires *, se groupent les principaux monuments: mairie, église, école, bureau de poste. Soudain, une musique bien connue vient réjouir nos oreilles françaises la municipalité a tenu, par une attention délicate, à faire exécuter en notre honneur la Marseillaise; puis M. l'Adjoint nous souhaite la bienvenue.

A la sortie du village, la scène change brusquement plus d'habitations, peu ou point d'arbres, mais de riches vignobles s'étendant à perte de vue. Nous sommes entrés dans l'exploitation vinicole de Beni-Messous.

Cette exploitation a subi bien des vicissitudes avant de parvenir au degré de prospérité qu'elle a atteint aujourd'hui. Fondé par une société d'Alsaciens qui avaient émigré à la suite de la guerre franco-allemande, l'établissement exploité par ces agriculteurs inexpérimentés sombra au bout de peu de temps. Leur successeur ne fut pas plus heureux.

En 1896, deux propriétaires d'Alger se rendirent acquéreurs de la ferme, dont la prospérité prit avec eux un essor considérable.

Une riante allée de palmiers, de rosiers et de figuiers, nous conduit à la ferme. Nous admirons l'aspect coquet de la maison d'habitation disparaissant à moitié sous un gracieux rideau de fleurs, la cour et les bâtiments où règnent une propreté méticuleuse et un ordre parfait.

[ocr errors]

UN VILLAGE ET UNE FERME EN ALGÉRIE.

309

Nous contournons le bâtiment central pour arriver aux locaux où nous pouvons suivre les différentes phases de la fabrication du vin, après avoir reçu quelques explications préliminaires sur la culture de la vigne.

Avant que l'on procède à la plantation de la vigne, le sol est défoncé à une profondeur de 60 centimètres, en plaine à l'aide de charrues mues par la vapeur, et sur les coteaux par des charrues plus légères, actionnées par des treuils à traction animale. Le sous-sol ainsi ameubli emmagasine facilement les eaux pluviales, et fournit aux racines l'humidité indispensable à une production abondante de raisin, humidité que la partie superficielle du sol, desséchée par le siroco, ne saurait donner. Pour la même raison, à l'entrée de l'hiver, chaque cep est déchaussé de manière à favoriser l'aération et l'humidité de la terre en contact avec les racines, et au printemps suivant on ramène la terre au pied du cep. Après la visite de la ferme, nous allons voir les écoles, dont l'installation matérielle ne laisse rien à désirer.

D'ailleurs, l'école vient compléter l'œuvre de la colonisation par son action bienfaisante sur les jeunes indigènes, qui sont tout fiers et tout heureux de nous montrer qu'ils savent s'exprimer avec facilité, sinon correctement, en français. CARAVANE DES INSTITUTEURS DE SEINE-ET-MARNE (1903).

Mots expliqués.

Arbres séculaires : Vieux de un ou plusieurs siècles.
Vicissitudes: Changements heureux ou malheureux.

Questions et Analyse des idées.

1. Où étaient les personnes qui racontent leur voyage? - 2. Que trouve-t-on dans le village algérien? 3. Pourquoi ce village a-t-il été fondé par des Alsaciens? 4. Que devint la ferme à partir - 5. Faites la description de cette ferme? 6. Comment cultive-t-on la vigne en Algérie? 7. Qu'ont visité les voyageurs après la ferme? 8. Comment l'école complète-t-elle l'œuvre de la

de 1896?

colonisation?

Devoir (Élocution et Rédaction).

Décrivez un village et un vignoble créés par les Français en Algérie.

ΜΑΙ

31e Semaine.

155.

[ocr errors]

CONNAISSANCES USUELLES Animaux curieux des pays étrangers.

Le Chameau et le désert.

Voici une célèbre et saisissante description datant d'un siècle et demi à peu près; depuis, les Européens, eux aussi, ont appris à traverser le désert, notamment les Français au sud de l'Algérie; mais ils se servent précisément du chameau, l'indispensable vaisseau du désert.

Les Arabes regardent le chameau comme un présent du ciel, un animal sacré, sans le secours duquel ils ne pourraient ni subsister, ni commercer, ni voyager.

Le lait des chameaux fait leur nourriture ordinaire; ils en

[graphic][subsumed][merged small]

mangent aussi la chair, surtout celle des jeunes, qui est très bonne à leur goût; le poil de ces animaux, qui est fin et moelleux et qui se renouvelle tous les ans par une mue* complète, leur sert à faire les étoffes dont ils se vêtissent* et se meublent:

Avec leurs chameaux, non seulement ils ne manquent de rien, mais même ils ne craignent rien; ils peuvent mettre en un seul jour cinquante lieues de désert entre eux et leurs ennemis; toutes les armées du monde périraient à la suite d'une troupe d'Arabes; aussi ne sont-ils soumis qu'autant qu'il leur plaît.

LE CHAMEAU ET LE DÉSERT.

311

un

Qu'on se figure un pays sans verdure et sans eau, soleil brûlant, un ciel toujours sec, des plaines sablon-neuses, des montagnes encore plus arides, sur lesquelles l'œil s'étend et le regard se perd sans pouvoir s'arrêter sur aucun objet vivant; une terre morte et, pour ainsi dire, écorchée par les vents, laquelle ne présente que des ossements, des cailloux jonchés, des rochers debout ou renversés, un désert entièrement découvert, où le voyageur n'a jamais respiré sous l'ombrage, où rien ne l'accompagne, rien ne lui rappelle la nature vivante: solitude absolue, mille fois plus affreuse que celle des forêts; car les arbres sont encore des êtres pour l'homme qui se voit seul.

Plus isolé, plus dénué*, plus perdu dans ces lieux vides et sans bornes, il voit partout l'espace comme son tombeau; la lumière du jour, plus triste que l'ombre de la nuit, ne renaît que pour lui présenter l'horreur de sa situation en reculant à ses yeux les barrières du vide.

Cependant l'Arabe, à l'aide du chameau, a su franchir et même s'approprier ces lacunes de la nature*, elles lui servent d'asile.

Mots expliqués.

BUFFON.

Mue Changement de peau pour les insectes, de plumage pour les oiseaux, de poil pour les animaux.

Vêtissent Forme usitée au XVIIIe siècle. On dit aujourd'hui : ils se vêtent.

Aride Qui n'est pas cultivable.
Dénué Qui est privé de tout.

Lacune de la nature Les endroits vides, déserts, où la nature vivante semble cesser.

Questions et Analyse des idées.

- 2. Le

1. Quel usage font des chameaux les peuplades arabes? chameau peut-il vivre dans tous les pays? 3. Décrivez un désert d'Afrique. 4. Pourquoi l'homme ne pourrait-il pas y vivre seul? 5. Analysez chacune des trois parties (le chameau, le désert, l'homme). Devoirs (Élocution et Rédaction).

1. Faites la description d'une caravane de voyageurs et de chameaux traversant le désert.

2. Le chameau (description, utilité).

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Cette sorte de mutualité affectueuse est d'autant plus touchante, qu'elle est toute instinctive, nullement calculée, et qu'elle existe entre très jeune enfant et vieillard, deux êtres qui sont aux deux extrémités de la vie.

[graphic][merged small]

Jeanne était au pain sec, dans le cabinet noir,
Pour un crime quelconque; et, manquant au devoir,
J'allai voir la coupable en pleine forfaiture,

Et lui glissai dans l'ombre un pot de confiture
Contraire aux lois. Tous ceux sur qui, dans ma cité,
Repose le salut de la société,

S'indignèrent, et Jeanne a dit d'une voix douce:

« Je ne toucherai plus mon nez avec mon pouce ;
Je ne me ferai plus griffer par le minet ».
Mais on s'est récrié : « Cette enfant vous connaît;
Elle sait à quel point vous êtes faible et lâche.
Elle vous voit toujours rire quand on se fache.
Pas de gouvernement possible. A chaque instant,
L'ordre est troublé par vous; le pouvoir se détend;

« PreviousContinue »