Page images
PDF
EPUB

Il vient, l'on feftine, l'on mange.
Chacun étant en belle humeur,

Un domestique accourt, l'avertit qu'à la porte Deux hommes demandoient à le voir promptement. Il fort de table, & la (s) cohorte

Nen perd pas un feul coup de dent.

Ces deux hommes étoient les gémeaux de l'éloge.
Tous deux lui rendent grace, & pour prix de fes vers,
Ils l'avertiffent qu'il déloge,

Et que cette maison va tomber à l'envers.
La prédiction en fut vraie.

Un pilier manque, & le plat-fonds
Ne trouvant plus rien qui l'étaie,
Tombe fur le feftin, brife plats & flacons,

N'en fait pas moins aux (6) échanfons.

Ce ne fut pas le pis: car pour rendre complette
La vengeance dûe au Poëte,

Une poutre cafla les jambes à l'Athlete,
Et renvoya les conviés

Pour la plupart eftropiés.

La Renommée eut foin de publier l'affaire.
Chacun cria miracle; on doubla le falaire
Que méritoient les vers d'un homme aimé des
Dieux.

Il n'étoit fils de bonne mere,

Qui, les payant à qui mieux mieux;
Pour les ancêtres n'en fift faire.

Je reviens à mon texte ; & dis premiérement,
Qu'on ne fauroit manquer de louer largement
Les Dieux & leurs pareils : de plus, que (7) Mel-
poméne

Souvent, fans déroger, trafique de fa peine:

(5) Tout le refte de la compagnie.

(6) Ceux qui avoient foin du buffer.

(7) Ici Melpomene fe prend pour le Poëte lui-même, qu'on fuppofe inspiré par sette Mufe.

Enfin qu'on doit tenir notre art en quelque prix.
Les Grands fe font honneur dès lors qu'ils nous font

grace.

Jadis (8) l'Olympe & le (9) Parnaffe
Etoient freres & bons amis.

(8) Le féjour des Dieux.

(9) Montagne habitée par les Mufes.

FABLE XV.

La Mort & le Malheureux.
FABLE XVI.

La Mort & le Bucheron.

UN malheureux appelloit tous les jours

La Mort à fon fecours.

O Mort, lui difoit-il, que tu me fembles belle!
Vien vîte, vien finir ma fortune cruelle.
La Mort crut, en venant, l'obliger en effet.
Elle frappe à fa porte, elle entre, elle se montre.
Que vois-je! cria-t-il, ôtez-moi cet objet;

Qu'il eft hideux ! Que fa rencontre

Me caufe d'horreur & d'effroi!

N'approche pas, ô Mort, ô Mort, retire-toi.

Mécénas (1) fut un galalant homme:

Il a dit quelque part: (2) Qu'on me rende impotent,

(1) Favori de l'Empereur Augufte, & grand protecaeur des gens de lettres. (2) Debilem facito manu, Debilem pede coxa: Tuber adftrue gibberum, Lubricos quate dentes.

Vita dum fup reft, benè ef.

Hanc mihi, vel acusa Si fedeam cruce, fuftine. Ces vers de Mécénas nous ont été confervés par Senaque, Epift. 101.

Cul-de-jatte,gouteux,manchot, pourvu qu'en fomme
Je vive, c'eft affez, je fuis plus que content.
Ne vien jaraais, ô Mort, on t'en dit tout autant.

Ce fujet a été traité d'une autre façon par Esope, comme la Fable fuivante le fera voir. Je compojai celle-ci pour une raison qui me contraignoit de renare la chofe ainfi générale. Mais quelqu'un me fit connottre que j'eusse beaucoup mieux fait de fuivre mon original, que je laiffois passer un des plus beaux traits qui fût dans Efope. Cela m'obligea d'y avoir recours. Nous ne faurions aller plus avant que les Anciens : ils ne nous ont laiffé pour notre part que la gloire de les bien fuivre. Je joins toutefois ma Fable à celle d'Efope, non que la mienne le mérite, mais à caufe du mot de Mécénas que in fais entrer, qui eft fi beau & fi à propos, que je n'ai pas trû le devoir omettre.

U

N pauvre Bucheron tout couvert de (1) ramée, Sous le faix du fagot auffi-bien que des ans, Gémiffant & courbé marchoit à pas pefans, Et tâchoit de gagner fa chaumine enfumée. Enfin, n'en pouvant plus d'effort & de douleur, Il met bas fon fagot, il fonge à fon malheur. Quel plaifir a-t-il en depuis qu'il est au monde ? En eft-il un plus pauvre en la machine ronde? Point de pain quelquefois, & jamais de repos. Sa femme, ses enfans, les foldats, les impots, Le créancier & (2) la corvée, Lui font d'un malheureux la peinture achevée. Il appelle la Mort, elle vient fans tarder: Lui demande ce qu'il faut faire. C'eft, dit-il, afin de m'aider

A recharger ce bois, tu ne tarderas guére.

(1) Paquet de branches avec leurs feuilles.

(2) Travail que les pay

[ocr errors]

fans doivent à leur Seigneur comme une redevance,

Le trépas vient tout guérir,

Mais ne bougeons d'où nous fommes,
Plutot fouffrir que mourir,

C'eft la devife des hommes.

FABLE XVII.

L'Homme entre deux âges & fes deux
Maîtresses.

homme de moyen âge,

U Et tirant (1) fur le grifon,

Jugea qu'il étoit faifon
De fonger au mariage.

Il avoit (2) du comptant,
Et partant

[ocr errors]

Dequoi choifir. Toutes vouloient lui plaire :
En quoi notre amoureux ne fe preffoit pas tant.
Bien adreffer n'eft pas une petite affaire.
Deux veuves fur fon cœur eurent le plus de part:
L'une encor verte; & l'autre un peu bien mûre,
Mais qui réparoit par fon art

Ce qu'avoit détruit la nature.
Ces deux veuves en badinant,
En riant, en lui faisant fête,
L'alloient quelquefois (3) testonnant,

(1) Ayant bien des cheveux blancs.

(2) De l'argent.

(3) Comme ce mot n'eft plus d'ufage aujourd'hui La Fontaine s'eft avifé fort à propos de nous l'expliquer lui-même. Il y a grande apparence qu'il l'avoit pris de Rabelais, qui dit en parlant du foin que l'on prenoit de

l'éducation de Gargantua, que chaque matin il étoit babillé, peigné, teftonné, acoutré & parfumé, durant lequel temps on lui répetoit les leçons du jeur de devant. Gargantua, liv. 1. ch. 23. Rabelais fe fert encore ailleurs du mot de teflonner dans le même fens.

C'eft-à-dire, ajustant fa tête.

La vieille à tous momens de fa part emportoit
Un peu du poil noir qui reftoit,
Afin que fon amant en fût plus a fa guife.
La jeune faccageoit les poils blancs à fon tour.
Toutes deux firent tant que notre tête grife
Demeura fans cheveux, & fe douta du tour.

Je vous rens,

leur dit-il, mille graces, les Belles, Qui m'avez fi bien tondu:

J'ai plus gagné que perdu :

Car (4) d'hymen point de nouvelles.

Celle que je prendrois voudroit qu'à la façon
Je vécuffe, & non à la mienne.

Il n'eft tête chauve qui tienne :

Je vous fuis obligé, Belles, de la leçon. (4) De mariage.

[blocks in formation]

Le Renard & la Cicogne.

Et retint à dîner commere la Cicogne.
Le régal fut petit, & fans beaucoup d'apprêts.
Le galant, pour toute befogne,

le mir frais,

Avoit un brouet (1) clair, (il vivoit chichement)
Ce brouet fut par lui fervi fur une affiette.
La Cicogne au long bec n'en put attraper miette;
Et le drôle eut lapé le tout en un moment.
Pour le venger de cette tromperie,
A quelque temps de là, la Cicogne le prie..
Volontiers, lui dit-il, car avec mes amis
Je ne fais point cérémonie.

A l'heure dite, il courut au logis (1) Efpece de bouillie fort claire,

« PreviousContinue »