Le menace, s'il ne se tait, De le donner au Loup. L'animal fe tient prêt, Vienne au bois cueillir la noifette. Comme il difoit ces mots, on fort de la maison : Un Chien de cour l'arrête : épieux & fourches-fiéres L'ajuftent de toutes maniéres. Que veniez-vous chercher en ce lieu ? lui dit-on Merci de moi, lui dit la mere, Un manant lui coupa le piéd droit & la tête: L'un trouvoit les dedans, pour ne lui point mentir, Indignes d'un tel perfonnage. L'autre blâmoit la face; & tous étoient d'avis Que les appartemens en étoient trop petits. Quelle maifon pour lui! L'on y tournoit à peine. Plût au Ciel que de vrais amis, Telle qu'elle eft, dit-il, elle pût être pleine! Le bon Socrate avoit raifon De trouver pour ceux-là trop grande fa maifon. Chacun fe dit ami, mais fou qui s'y repofe. Rien n'eft plus commun que ce nom, Rien n'eft plus rare que la chofe. T Le Vieillard & fes Enfans. Oute puiffance est foible à moins unie. Ecoutez là-deffus (1) l'Efclave de Phrygie. C'eft pour peindre nos mœurs, & non pas par en vie : Je fuis trop aut deffous de cette ambition. Phédre enchérit fouvent par un motif de gloire: Un Vieillard prêt d'aller où la mort l'appelloit, L'aîné les ayant pris, & fait tous les efforts, Un créancier faifit, un voifin fait procès: (2) Je difie les plus forts den venir à bout, c'est-à-dire, de rompre ces dards joints enfemble, Dans la plupart des Editions des Fabies de La Fontaine, au lieu de, Je le donne aux plus forts, on trouve, Je les donne aux plus forts: faute groffiére qui a été cor. rigée par La Fontaine luimême dans une Edition de Paris, publiée en 1676. La même faute a reparu depuis, dans plufieurs autres Editions, par là négligence ou l'ignorance des Correcteurs : mais on peut compter préfentement, que cette Note munie de l'autorité de La Fontaine, la fera difparoître pour toujours. (3) Avocats qui ne plaident plus au Barreau, mais qu'on va confulter chez eux. On en vient au partage, on contefte, on chicane: Ceux-là fur une erreur, ceux-ci fur un défaut. FABLE XIX. L'Oracle & l'Impie. Ouloir tromper le Ciel, c'eft folie à la Terre. V cours en les Rien qui ne foit d'abord éclairé par les Dieux. Tout ce que l'homme fait, il le fait à leurs yeux, Même les actions que dans l'ombre il croit faire. Un Payen qui fentoit quelque peu le (2) fagot, Et qui croyoit en Dieu, pour ufer de ce mot, (3) Par bénéfice d'inventaire, (1) Le Labyrinthe que les Poëtes nomment fouvent Dedale, dans le fens propre, & dans un fens figuré, par allufion à Dédale, Architec te Athénien, qui bâtit le fameux Labyrinthe de Crete. (2) Qui s'expofoit à être brûlé comme Athée. (3) Qu'un homme fe trouve héritier par Tefament, s'il foupçonne que P'héritage pourroit l'obliger à payer aux créanciers du défunt plus qu'il ne lui a Janfe fon Teftament, par n'accepte l'héritage que par il ་ bénéfice d'inventaire ; & dans ce cas il n'eft tenu de payer des dettes du défunt que jufqu'à la concurrence des bieus inventoriés. Ainfi, un homme qui croit en Dieu fans être fort affuré de fon éxiftence, fe réserve la liberté de n'y point croire du tout. Un tel homme, dit La Fontaine, croit en Dieu, pour ufer de ce mot, par bénéfice d'inventaire: Expreffion hardie, qui n'eft ni fort jufte, ni fort claire › comnie il femble le reconnoitre lui-même. Alla confulter Apollon. Dès qu'il fut en fon Sanctuaire, Ce que je tiens, dit-il, eft-il en vie ou non? Pour mettre Apollon en défaut. Apollon reconnut ce qu'il avoit en tête. L'Avare qui a perdu fon Tréfor. L'Ufage feulement fait la poffeffion. Je demande à ces gens, de qui la paffion Eft d'entaffer toujours, mettre fomme fur fomme, Quel avantage ils ont que n'ait pas un autre homme. (1) Diogene là-bas eft auffi riche qu'eux; Et l'Avare ici haut, comme lui vit en gueux. L'homme au tréfor caché qu'Efope nous propose, Servira d'exemple à la chose. Ce malheureux attendoit Pour jouir de fon bien une feconde vie, (1) Philofophe fort pau (2) Pas de plus grand vre, mais pauvre volon | plain. taire. |