Page images
PDF
EPUB

Malgré le trait mortel dont mon âme est atteinte,
Auprès de ma rivale on me laissait sans crainte.
Elle avait vu mes pleurs et les avait compris;
Mais, ô sort déplorable! ô comble de mépris!
Charles, je t'adorais . . . et ton heureuse épouse
Connaissait mon amour et n'était point jalouse!
Que de fois j'enviai la beauté de ses traits!
En l'admirant mes yeux se remplissaient de larmes;
Et triste, humiliée, alors je comparais

Le deuil de mon visage à l'éclat de ses charmes.

Pourquoi m'avoir ravie à nos sables brûlants?
Pourquoi les insensés, dans leur pitié cruelle,
Ont-ils jusqu'en ces lieux conduit mes pas tremblants?
Là-bas, sous nos palmiers, j'aurais paru si belle!

Je n'aurais pas connu de ce monde abhorré
Le dédain protecteur et l'ironie amère;

Un enfant, sans effroi, m'appellerait sa mère,
Et sur ma tombe, au moins, quelqu'un aurait pleuré ;
Mais que dis-je?... O mon Dieu! le désespoir m'égare.
Devrais-je, quand aux cieux la palme se prépare,
Lorsque tu me promets un bonheur immortel,
Regretter la patrie où tu n'as point d'autel ?

Ah! du moins qu'en mourant tout mon cœur t'appartienne!
La plainte, les regrets ne me sont plus permis:

Dans les champs paternels à d'autres dieux soumis,
Je n'eusse été qu'heureuse! .. ici, je meurs Chrétienne.

.

LA CLOCHE

(EMILE DESCHAMPS, ÉTUDES FRANÇAISES ET ÉTRANGÈRES.) Compagnons, dans le sol s'est affermi le moule : La cloche enfin va naître aux regards de la foule.

C

Ce pieux monument que vont avec mystère
Edifier nos mains dans le sein de la terre,
Il parlera de nous des sommets de la tour;
Vainqueur il franchira les temps, et tour à tour

Comptera des humains les races disparues;
On verra dans le temple, à sa voix accourues,
Des familles sans nombre humilier leur front;
Aux pleurs de l'affligé ses plaintes s'uniront;
Et ce que les destins, loin de l'âge où nous sommes,
Dans leur cours inégal apporteront aux hommes,
S'en ira retentir contre les flancs mouvants
Qui le propageront sur les ailes des vents.

La cloche annonce au jour, avec des chants joyeux,
L'enfant dont le sommeil enveloppe les yeux.
Qu'il repose! . . . Pour lui, tristes ou fortunées,
Dans l'avenir aussi dorment les destinées;
Mais sa mère épiant un sourire adoré,

Veille amoureusement sur son matin doré.
Hélas! le temps s'envole et les ans se succèdent.
Déjà l'adolescent que mille vœux possèdent,
Tressaille, et de ses sœurs quittant les chastes jeux,
S'élance, impatient, vers un monde orageux.
Pélerin engagé dans ses trompeuses voies,
Qu'il a connu bientôt le néant de ses joies!
Nous confions au sein de la terre profonde
L'ouvrage de nos mains; dans son ombre féconde,
Le prudent laboureur laisse tomber encor
L'humble grain, en espoir riche et flottant trésor.
Vêtus de deuil, hélas! nous venons à la terre
D'un germe plus sacré déposer le mystère,
Pleins de l'espoir qu'un jour du cercueil redouté,
Ce dépôt fleurira pour l'immortalité.

Des hauts sommets du dôme aux épaisses ténèbres,
La cloche a des tombeaux tinté les chants funèbres.
Ecoutez! ses concerts, d'un accent inhumain,
Suivent un voyageur sur son dernier chemin.
C'est la mère chérie, hélas! la tendre épouse
Que vient du roi des morts l'avidité jalouse
Séparer des enfants, de l'époux expirant.
L'époux les reçut d'elle; et tous, l'un déjà grand,
L'autre dans ses bras, l'autre encore à sa mamelle,
Ils souriaient. Alors rien n'était beau comme elle !
C'en est fait. Elle dort sous le triste gazon,
Celle qui fut longtemps l'âme de la maison.
Déjà manquent les soins, ô douce ménagère !
Et demain, sans amour, va régner l'étrangère.

Sous la forêt où glisse une pâle lumière,
O voyageur, hâtez vos pas vers la chaumière;
L'Angélus des hameaux retentit dans les airs;
Le filet allongé pend sur les flots déserts;
L'agneau devant les chiens vers le bercail se sauve;
Le troupeau des grands boeufs, au front large, au poil fauve,
S'arrache en mugissant aux délices des prés;

Il s'avance couvert de festons diaprés;

Le lourd char des moissons criant sous l'abondance,
Et les gais moissonneurs s'échappent vers la danse.

Que le chœur de la danse à pas joyeux s'approche !
Venez tous, et donnons le baptême à la cloche:
Cherchons-lui quelque nom propice et gracieux,
Qu'elle veille sur nous en s'approchant des cieux!
Balancée au-dessus de la verte campagne,
Que sa bruyante joie ou sa plainte accompagne
Les scènes de la vie en leurs jeux inconstants.
Qu'elle soit dans les airs comme une voix du temps'
Que le temps mesuré dans sa haute demeure,
De son aile, en fuyant, la touche heure par heure!
Aux voluptés du crime annonçant le remord,

Qu'elle enseigne aux humains qu'ils sont nés pour la mort,
Et que tout ici-bas s'évanouit et passe

Comme sa voix qui roule et s'éteint dans l'espace!

FIN DU SECOND VOLUME.

JAMES S. VIRTUE, PRINTER, CITY ROAD, LONDON.

[graphic]

A Complete Manual of Conversation, arranged in alphabetical order, so as to obviate all difficulty of reference. Each English word is followed by the phrases and idiomatic French in constant use, forming a perfect English and French dictionary, and a sure Handbook of Conversation, as it gives at each word all the phrases relating to it which are heard daily.

"It supplies Travellers, Families, and "It is portable in form, and very com Students with a ready and complete traus-prehensive."-Educational Times. lation of their thoughts on all common occurrences."-Economist.

"From the skilful mode in which the words and phrases are arranged, little difficulty will be experienced in maintaining a conversation."-Morn. Advertiser. "It will prove a service to the proficient, and will be altogether invaluable to that large class which modestly confesses that it only knows a little French."-Athenæum.

"It is likely to become as popular as Mons. Le Page's other excellent works; for such a manual will never be a useless companion, even when the language is acquired."-Gentleman's Magazine.

"The book is intended for people who have some knowledge of the language. To such it is likely to be very useful, as being a dictionary and conversation-guide in one."-Spectator.

Third Edition, in 12mo., neatly bound in cloth, price 3s. 6d.,

LE PAGE'S READY GUIDE TO FRENCH COMPOSITION.

FRENCH GRAMMAR BY EXAMPLES.

Giving Models as Leading-Strings throughout Accidence and Syntax,

AND

Presenting a comparative view of the English and French idioms in their principal differences.

"We should not think of describing an object to make it known, when we can show it at once. Why should we think of teaching by precepts and rules when a model can be set forth?"

"This work will be found a ready guide to French composition; each model in the

accidence is followed by questions and exercises, the object of which is to bring a young learner to shape a rule himself and practise it. We can conscientiously recommend it to general adoption."-Sunday Times.

VIRTUE BROTHERS & CO., 1, AMEN CORNER.

« PreviousContinue »