Page images
PDF
EPUB

Juden gab es nicht, diese wurden ja erst durch Cromwell im J. 1653 nach England zurückberufen*), worin dem Protektor bei uns bekanntlich der Große Kurfürst, wie in vielen anderen Dingen, nachahmte.

Man hatte Geldmäkler; ein solcher war z. B. der Vater des John Milton. Das Wort Banquier aber kommt nicht vor; die Banquiers des damaligen Englands waren vielmehr die Goldsmiths, die im 16. Jahrhundert so sehr über Verfall ihrer Kunst klagen, da man statt zierlicher Goldschmiedekunst einfach gefaßte Edelsteine vorzuziehen begann. Noch heute sieht man ja in London vielfach Gold- und Silbermünzen in den Schaufenstern der Juweliere, welche die alte Beschäftigung des Geldwechselns wenigstens nebensächlich beibehalten haben. In Alt-England aber galt Goldschmied und Wucherer beinahe für gleichbedeutend. He is a goldsmith and no usurer, heißt es in Ben Jonson's Alchemist (I, 3).

Ueber den Goldschmied als Banquier befragen wir noch Comedy of Errors IV, 1.

Enter a Merchant, Angelo, and an Officer.

Merch. You know since Pentecost the sum is due...

Das Geld zu holen, geht er to the goldsmith's house.

Auf der Dresdener Galerie befindet sich Holbein's berühmtes Porträt des Morett, des Goldschmieds, sagen wir Hofbanquiers, König Heinrich VIII. Daß aber die Goldschmiede fast direkt als Wucherer angesehen wurden, muß uns um so unliebsamer berühren, als angenommen wird, daß die meisten Goldschmiede in London Deutsche waren; so z. B. Jakob von Lindau am Bodensee, welcher die Geschmeide der Königin Elisabeth verfertigte. Vielleicht ist es ein kleiner Trost, daß Benvenuto Cellini die Deutschen als die besten seiner Arbeiter in Paris bezeichnet.

Macaulay bemerkt über unsern Gegenstand, Hist. of England II, 212, Tauchn. Ed.: The goldsmiths of London were in the habit of advancing large sums of money to the government. In return for these advances they received assignments on the revenue, and were repaid with interest as the taxes came in... On a sudden it was announced that it was not convenient to pay the principal, and that the lenders must content themselves with the interest... Several great

*),,Now were the Jews admitted", bemerkt J. Evelyn, 14. Dec. 1653. Harrison p. 242 (Descr. of Engl. ed. Furnivall) sagt: „usurie, a trade brought in by the Jewes, now perfectlie practised almost by euery christian, and so commonlie, that he is accompted but for a foole that doth lend his monie for nothing“.

mercantile houses broke; and dismay and distress spread through all society.*)

Daß das Geld im Allgemeinen einen weit höheren Werth hatte als heutzutage, darf man auch aus der Notiz des 1620 geborenen John Evelyn entnehmen, der von seinem Vater, a Justice of the Peace and of the Quorum, sagt: His estate was esteem'd about £4,000 per annum, well wooded and full of timber. He had 116 servants in liverys, every one livery'd in greene sattin doublet; divers gentlemen and persons of quality waited on him in the same garbe and habit, which at that time was esteem'd a great matter. Jetzt wäre eine

solche Dienerschaft bei dem angegebenen Einkommen wohl nicht zu erhalten; die 116 Servants mögen übrigens ebenso glänzend gekleidet, als elend ernährt worden sein.

Wir vergleichen hierzu Merry Wives III, 4:

Anne.

Shal.

Slen.
Sh.

I come to him. This is my father's choice.

O! what a world of vile ill-favour'd faults

Looks handsome in three hundred pounds a year!
He will maintain you like a gentlewoman.

Ay, that I will, come cut and long-tail, under the degree of a squire.
He will make you a hundred and fifty pounds jointure.

Man könnte, sagt Alex. Schmidt, aus den Dichtern statistische Tabellen über das Steigen des Wohlstandes in England entwerfen. Latimer (unter Eduard VI.) führt es als einen Beweis von seines Vaters Wohlhabenheit an, daß er, ein bloßer Landmann, jeder seiner Töchter fünf Pfund als ihr Theil gab. In den letzten Jahren der Elisabeth waren siebenhundert Pfund ein Anreiz zur Heirath; bei Congreve überwiegen zwölftausend Pfund alle anderen Rücksichten.

In King Lear II, 2 wird Oswald von Kent genannt a knave; a rascal, an eater of broken meats, a base, proud, shallow, beggarly, three-suited, hundred-pound, filthy, worsted-stocking knave.

Hundred-pound, a term of reproach, as Steevens shews by a quotation from Middleton's Phoenix (IV, 2): Am I used like a hundred-pound gentleman?' The possession of a hundred pounds was apparently the lowest qualification for any one who claimed the title of gentleman. (Wright, Clarendon Press.)

*) Daß die englische Regierung des 17. Jahrhunderts bisweilen unfähig war, zurückzuzahlen, ist ja an dem Beispiel des William Penn und seines Vaters am Bekanntesten geworden.

Th. Carlyle hält den damaligen Geldwerth für mehr als den dreifachen des jetzigen. Er sagt von dem Großvater Oliver Cromwell's und dessen Farm: These lands he himself farmed: the income in all is guessed or computed to have been about 300 1. a year; a tolerable fortune in those times; perhaps somewhat like 1000 l. now. (Tauchn. Ed. I, 21.)

Eine sehr drückende freiwillige Abgabe eines solchen Land-Gentleman waren die Bewirthungen des Landesherrn. Carlyle erzählt I, 33 vom J. 1603: The same year, four months afterwards (i. e. May) King James, coming from the North to take possession of the English crown, lodged two nights at Hinchinbrook; with royal retinue, with immense sumptuosities*).. Uncle Oliver, besides the ruinously splendid entertainments, gave himhounds, horses, and astonishing gifts at his departure.

Dies sind die s. g. Progresses. Jak. Rathgeb, des Grafen von Wirtemberg-Mömpelgart Begleiter von 1592 bemerkt über die Reisen des Königlichen Hoflagers in England: Wenn die Königin aufbricht, so folgen mit dem Gepäcke, da sie keine Wagen haben, über dreihundert „Kärche“, nämlich große zweiräderige Karren, mit fünf, sechs starken Pferden bespannt.

Ueber die Entwerthung und Verschlechterung der Münze unter Heinrich VIII. und die hierdurch bedingte Vertheuerung der Lebensmittel führen wir noch einige Stellen an:

Will. Stafford's Examination of certayne ordinary Complaints, A. D. 1581 (New Shakspere Society VI, 3) p. 78: Because our coin was debased, they wanted more of it for their goods. As for our tod of woll, they (the Marchaunts) would geue as much Wyne, Spu, or Silke as they were wont to geue for so much. Yea, for an ounce of our siluer or golde, as much stuffe as euer was geuen for the same. And their other answere was, that, if we reckened they did sell their wares dearer because they demaunded moe pieces of our coyne for the same then they were wont to do, that was not their fault, they saide, but oures, that made our pieces lesse, or lesse worth then they were in times past. Therefore, they demaunded the moe pieces of them for their Wares: saying, they cared not what names wee woulde geue oure coynes, they would consider the quan

*) His Majesty came from the Belvoir-Castle region,,,hunting all the way". Auch in Frankreich mußten Schlösser und Klöster die königlichen Jagdzüge aufnehmen. Als dieser Druck zu arg wurde, sah Karl V. sich veranlaßt, die Jagdschlösser in Versailles, Fontainebleau, Compiègne, Chambord, St. Germain u. s. w. zu bauen.

Jahrbuch XX.

9

tity and right value of it, that they were esteemed at every where through the world.

p. 79: why should they (the foreigners), for the balance, take our debased coin as pure?

p. 80: Yea, percase it goes further yet; yea, to such as were the first counsailours of that deede, pretending it should bee to his highnes greate and notable commoditye, whych, if hys grace mought haue perceived to have ben but a momentary in profit, and continuall losse both to his highnes and also to his whole Realme, Hee with his people might have ben early reuoked againe from the practise of that simple deuise.

p. 81: I fynde therefore two speciall causes, in myne Opinion, by meanes of the which, notwithstanding that restitution made in our coin, the aforesayd dearth of things (in respect of the former age) remayneth yet among vs. The first is, that whereas immediately after the basenesse of our Coyne in the time of kyng Henry the eighth, the prices of all things generally among al sorts of people rose; it must needes happen here withal (as yee know) that our gentlemen, which liued onely vpon the revenues of their lands, were as neare or nearer touched (as is before proued) with the smarte hereof then any other, of what order or estate so euer.

Ferner vergleichen wir Harrison II, 5 p. 131 (ed. Furnivall): I doo not denie but that the nauie of the land is in part mainteined by their traffike, and so are the high prices of wares (thinges) kept vp, now they have gotten the onelie sale of things, [vpon pretense of better furtherance of the commonwealth] into their [owne] hands: whereas in times past when the strange bottoms were suffered to come in*) we had sugar for foure pence the pound, that now [at the writing of this treatise] is [well] worth half a crowne, raisons [of Corinth] or corints for a penie, that now are holden at six pence, and sometime at eight pence and ten pence the pound: nutmegs at two pence halfe penie the ounce: ginger at a penie an ounce, prunes at half penie farding: great raisons three pound for a penie, cinamon at foure pence the ounce, cloues at two pence, and pepper at twelve, and sixteene pence the pound.

*) Vgl. die Schließung des Stahlhofs der Hanseaten durch Elisabeth.

Zur Bühnenbearbeitung des König Lear.

Von

Wilh. Bolin.

Ueb eber ein volles Jahrhundert bereits gehört König Lear den deutschen Bühnen an. Durch F. L. Schröder 1778 eingeführt, ist das Drama wenigstens seit fünfzig Jahren auf dem Repertoire der bedeutendsten Theater, und da schon vor dieser Zeit die rechte Würdigung des Stücks festgestellt worden und dieses selbst in der Hauptsache zu denjenigen gehört, wo die Nachhilfe der Bearbeitung eine nur ganz geringfügige zu sein braucht, könnte es müßig erscheinen, die bühnengemäße Behandlung desselben noch heutigen Tags zur Sprache zu bringen. Es sind aber gerade in letzterer Zeit etliche Bühnenbearbeitungen dieser Tragödie durch den Druck veröffentlicht worden, ohne bisher eine eingehende Beachtung zu finden. Da sie sämmtlich in die Geschichte der Shakespeare-Dramen in Deutschland gehören, dürfte es am Platze sein, die mancherlei Betrachtungen, zu denen sie Anlaß geben, den Freunden unseres Dichters zur geneigten Kenntnißnahme hier vorzulegen.

Zunächst seien diese Bearbeitungen, das Verzeichniß Rud. Genée's in seiner trefflichen Geschichte zugleich ergänzend, in chronologischer Ordnung namhaft gemacht. Es sind ihrer vier:

W. Oechelhäuser, Berlin 1871 (Bd. 7 der von ihm hergestellten Bearbeitungen).

Ernst Possart, München 1875.

Eduard u. Otto Devrient, Leipzig 1875 (Bd. 5 des
Bühnen- und Familien-Shakespeare).

Max Köchy, Leipzig 1879.

« PreviousContinue »