life, who I would be sorry should be thus foolishly lost at a game of tick-tack. I'll to her. Claud. I thank you, good friend Lucio. Claud. Come, officer, away. SCENE IV. A Monastery. Enter DUKE and Friar Thomas. [Exeunt. Duke. No; holy father; throw away thought; Believe not that the dribbling darts of love Fri. that May your grace speak of it? Duke. My holy sir, none better knows than you How I have ever lov'd the life remov'd;" And held in idle price to haunt assemblies, Where youth, and cost, and witless bravery' keeps.2 (A man of stricture, and firm abstinence,) 9 Believe not that the dribbling dart,] A dribber, in archery, was a term of contempt. 9 I 2 the life remov'd;] i. e. a life of retirement. witless bravery-] Bravery, or showy dress. Duke. We have strict statutes, and most biting laws, (The needful bits and curbs for head-strong steeds,) Which for these fourteen years we have let sleep; Even like an o'er-grown lion in a cave, That goes not out to prey: Now, as fond fathers Becomes more mock'd, than fear'd: so our de crees, Dead to infliction, to themselves are dead; The baby beats the nurse, and quite athwart Goes all decorum. Fri. It rested in your grace To unloose this tied up justice, when you pleas'd: And it in you more dreadful would have seem'd, Than in lord Angelo. Duke. 3 I do fear, too dreadful : Şith twas my fault to give the people scope, "Twould be my tyranny to strike, and gall them For what I bid them do: For we bid this be done, When evil deeds have their permissive pass, And not the punishment. father, Therefore, indeed, my I have on Angelo impos'd the office; Who may, in the ambush of my name, strike home, And yet my nature never in the sight, To do it slander: And to behold his sway, I will, as 'twere a brother of your order, Visit both prince and people; therefore, I pr'ythee, Supply me with the habit, and instruct me How I may formally in person bear me Like a true friar. 3 Sith i. e. since. More reasons for this action, At our more leisure shall I render you; 4 Is more to bread than stone: Hence shall we see, [Exeunt. SCENE V. A Nunnery. Enter ISABELLA and FRANCISCA. Isab. And have you nuns no further privileges? Fran. Are not these large enough? Isab. Yes, truly: I speak not as desiring more; But rather wishing a more strict restraint Upon the sister-hood, the votarists of saint Clare. [Within. Who's that which calls? Fran. It is a man's voice: Gentle Isabella, Turn you the key, and know his business of him; You may, I may not; you are yet unsworn: When you have vow'd, you must not speak with men, But in the presence of the prioress: face; Then, if you speak, you must not show your [Exit FRANCISCA. Isab. Peace and prosperity! Who is't that calls? Enter LUCIO. Lucio. Hail, virgin, if you be; as those cheek roses * Stands at a guard -] Stands on his defence. Proclaim you are no less! Can you so stead me, A novice of this place, and the fair sister ! Isab. Why her unhappy brother? let me ask; The rather, for I now must make you know I am that Isabella, and his sister. Lucio. Gentle and fair, your brother kindly greets you: Not to be weary with you, he's in prison. Isab. Woe me! For what? Lucio. For that, which, if myself might be his judge, He should receive his punishment in thanks: Isab. Šir, make me not your story. 6 It is true. I would not-though 'tis my familiar sin As with a saint. 5 Isab. You do blaspheme the good, in mocking me. Lucio. Do not believe it. Fewness and truth, 'tis thus: make me not your story.] Perhaps, Do not divert yourself with me, as you would with a story; but Mr. MALONE thinks we ought to read,-Sir, mock me not :-your story. 'tis my familiar sin With maids to seem the lapwing,] The modern editors have not taken in the whole similitude here: they have taken notice of the lightness of a spark's behaviour to his mistress, and compared it to the lapaing's hovering and fluttering as it flies. But the chief, of which no notice is taken, is,—“ and to jest." [See Ray's Proverbs.] "The lapwing cries, tongue far from heart;" i. e. most farthest from the nest. Your brother and his lover have embrac'd: As those that feed grow full; as blossoming time, İsab. Some one with child by him ?-My cousin Lucio. Is she your cousin? Isab. Adoptedly; as school-maids change their names, By vain though apt affection.. Lucio. She it is. This is the point. Isab. O, let him marry her! Is Governs lord Angelo; a man, whose blood Which have, for long, run by the hideous law, To teeming foison;] Foison is plenty. Tilth.] Tilth is tillage. 9 Bore many gentlemen, In hand, and hope of action:] To bear in hand is a common. phrase for to keep in expectation and dependance; but we should read : 1 with hope of action. JOHNSON. to give fear to use-] To intimidate use, that is, practices long countenanced by custom. + |