Krtʻakan franserēn lezui |
From inside the book
Results 1-5 of 8
Page 9
... հետ սեռով եւ թուով կը համաձայնի միչտ . օր . La grande maison ( մեծ տունը ) 8 - 2. Ce qu'on gagne , ինչ որ կը շահի մարդ : On , որ անորոշ դերանուն է ՝ կը ...
... հետ սեռով եւ թուով կը համաձայնի միչտ . օր . La grande maison ( մեծ տունը ) 8 - 2. Ce qu'on gagne , ինչ որ կը շահի մարդ : On , որ անորոշ դերանուն է ՝ կը ...
Page 23
... հետ միանալով բաղադրեալ - ասութիւններ կը կազմէ . այսպէս ՝ avoir cnvie կը նչանակէ ՝ փափագի : - avoir froid , dluhy . avoir honte , will avoir regret , ցաւիլ , եւայլն ...
... հետ միանալով բաղադրեալ - ասութիւններ կը կազմէ . այսպէս ՝ avoir cnvie կը նչանակէ ՝ փափագի : - avoir froid , dluhy . avoir honte , will avoir regret , ցաւիլ , եւայլն ...
Page 29
... հետ գործածուի . իսկ ՝ ցուց . ած . է ՝ երբ դոյական մը որոչէ . ce livre ( այս գիրքը ) , ածական • c'est ton père ( հայրդ է ) , դերանուն : 2 . Ո՞վ նախ քան ...
... հետ գործածուի . իսկ ՝ ցուց . ած . է ՝ երբ դոյական մը որոչէ . ce livre ( այս գիրքը ) , ածական • c'est ton père ( հայրդ է ) , դերանուն : 2 . Ո՞վ նախ քան ...
Page 41
... տէր բայիին հետ , եթէ ընդ . անցեալի քովի odwuque être ( n avoir ) Les femmes sont louées . ( կանայք կը գովուին ) : § 30 . - L'épagneul et le chien de garde1 41 La guenon, le singe et la noix.
... տէր բայիին հետ , եթէ ընդ . անցեալի քովի odwuque être ( n avoir ) Les femmes sont louées . ( կանայք կը գովուին ) : § 30 . - L'épagneul et le chien de garde1 41 La guenon, le singe et la noix.
Page 46
... հետ առնելով ամբողջը ող բայածականի կը փոխէ . L'homme qui parle ( խօսող մարդը ) , եւլն : A l'automne , après la vendange achevée , brins d'osier - 46 La petite bienfaitrice.
... հետ առնելով ամբողջը ող բայածականի կը փոխէ . L'homme qui parle ( խօսող մարդը ) , եւլն : A l'automne , après la vendange achevée , brins d'osier - 46 La petite bienfaitrice.
Popular passages
Page 100 - De ta tige détachée, Pauvre feuille desséchée Où vas-tu ?—Je n'en sais rien. L'orage a frappé le chêne Qui seul était mon soutien. De son inconstante haleine, Le zéphyr ou l'aquilon Depuis ce jour me promène De la forêt à la plaine, De la montagne au vallon. Je vais où le vent me mène, Sans me plaindre ou m'effrayer, Je vais où va toute chose, Où va la feuille de rosé Et la feuille de laurier.
Page 104 - Il est si beau, l'enfant, avec son doux sourire. Sa douce bonne foi, sa voix qui veut tout dire. Ses pleurs vite apaisés, Laissant errer sa vue étonnée et ravie, Offrant de toutes parts sa jeune âme à la vie Et sa bouche aux baisers ! Seigneur!
Page 74 - Non, non, que rien ne vous sépare Non, les voici, je vous les rends. Apprenez-leur dans le bocage A voltiger auprès de vous : Qu'ils écoutent votre ramage, Pour former des sons aussi doux.
Page 79 - DE L'ENFANT A SON RÉVEIL O père qu'adore mon père ! Toi qu'on ne nomme qu'à genoux! Toi, dont le nom terrible et doux Fait courber le front de ma mère! On dit que ce brillant soleil N'est qu'un jouet de ta puissance; Que sous tes pieds il se balance Comme une lampe de vermeil. On dit que c'est toi qui fais naître Les petits oiseaux dans les champs, Et qui...
Page 92 - Les Deux Voyageurs. Le compère Thomas et son ami Lubin Allaient à pied tous deux à la ville prochaine. Thomas trouve sur son chemin Une bourse de louis pleine ; II l'empoche aussitôt. Lubin, d'un air content, Lui dit : Pour nous la bonne aubaine ! Non, répond Thomas froidement, Pour nous n'est pas bien dit, pour moi c'est différent.
Page 79 - Donne au malade la santé, Au mendiant le pain qu'il pleure, A l'orphelin une demeure, Au prisonnier la liberté. Donne une famille nombreuse Au père qui craint le Seigneur, Donne à...
Page 93 - Lubin ne souffle plus : mais, en quittant la plaine, Ils trouvent des voleurs cachés au bois voisin. Thomas tremblant, et non sans cause, Dit : Nous sommes perdus ! Non, lui répond Lubin, Nous n'est pas le vrai mot ; mais toi c'est autre chose.
Page 87 - ... j'ai envie de l'étrangler. Gardez-vous-en bien , dit la causeuse : j'ai vu d'autres ourses dans le même embarras que vous. Allez : léchez doucement votre fils; il sera bientôt joli, mignon, et propre à vous faire honneur.
Page 87 - L'ourse, toute honteuse d'avoir un tel fils , va trouver sa voisine la corneille , qui faisoit un grand bruit par son caquet sous un arbre. Que ferai-je, lui dit-elle, ma bonne commère, de ce petit monstre? j'ai envie de l'étrangler. Gardez-vous-en bien , dit la causeuse : j'ai vu d'autres ourses dans le même embarras que vous. Allez : léchez doucement votre fils; il sera bientôt...
Page 37 - Ah ! ne me grondez pas, j'ai faim. N'allez pas croire que j'ignore Que dans ce monde il faut souffrir ; Mais je suis si petite encore ! Ah ! ne me laissez pas mourir. Donnez à la pauvre petite, Et pour vous comme elle priera ! Elle a faim, donnez, donnez vite, Donnez, quelqu'un vous le rendra.