On ev'ry table, and the cups, with wine From brimming beakers fill'd, pass brisk around. What first, what next, what last shall I rehearse, * Lucian ludicrously considers it as a demonstrative proof, that the life of a parasite, or of one who subsists at another's table, is supremely happy, that Homer, the wisest of poets, introduces the wise Ulysses admiring the spectacle here described as the pleasantest that the Earth affords. But Plato is very angry with Homer on account of this sentiment, and, asking if this be a lesson of temperance fit for a youth to study, swears by Jupiter, that in his opinion it is not. His indignation, however, seems rather unreasonable; since it is plainly a speech of complaisance merely, and designed to gratify Alcinoüs, the king of a voluptuous people. Thus Megaclides and Hermogenes considered it, and thus Eustathius; and, thus understood, it is a strong instance of the poet's attention to character, who so often extols the prudence of Ulysses.-C. + So Sophocles in Edipus Colon. ver. 501. Δεινὸν μὲν τὸ πάλαι κείμενον ἤδη κακὸν, Ω ξεῖν, ἐπεγείρειν. O guest! 'tis hard to wake a sleeping wo! And so Plutarch in his Symposiacs observes-We should be careful how we ask from others an account of their sufferings; for whether they have suffered by acts of injustice, or by the deaths of children, or by unsuccessful trading either by land or sea, the recital costs them pain.-C. :. From all adversity, I may requite Hereafter this your hospitable care At my own home, though distant far from yours. I am Ulysses, fear'd in all the Earth For subtlest wisdom, and renown'd to Heav'n, Is sun-burnt Ithaca; there stands, his boughs In subtlest arts, within her palace long. * So called from Aia, a city of Colchis.-B. & C. Be fair and plenteous in a foreign land. But come-my painful voyage, such as Jove From Troy to Thracian Ismarus I sail'd, And laid their city waste*; whence bringing forth My people; but in vain; they madly scorn'd * Because they had been allies of Priam.-B, & C. Six warlike Greecians from each galley's crew Thus, after loss of many, we pursu'd Our course, yet, difficult as was our flight, * The whole number of the slain was seventy-two, for it afterward, that his barks were twelve.-B. appears + It was customary, when any died in a foreign land, for the survivors, using certain ceremonies at the same time, to invoke them by name, that they might thus seem, even though their bodies were left behind, to have them still in their company.-B. & C. † Αλλ' ὅτε δὴ τρίτον ἦμαρ ἐϋπλόκαμος τέλεσ ̓ ἐως, Or it may signify, on the morning of the third day, for TEλew has a double sense, importing not only to finish, but to make or bring to pass. As in that line Εἰ δύναμαι τελεσαι γε, καὶ εἰ τετελεσμένον ἐσι. (Our masts erected, and white sails unfurl'd), On sweetest fruit alonet. There quitting ship, I join'd a herald, third) what race of men Or savage the Lotophagi devis'd * Malea was a promontory and Cythera an island of Laconia.B. & C. + Meninx is supposed to have been the land of the Lotophagi mentioned by Homer. Some indications of it are shown there, such as the altar built by Ulysses, and the very fruit he found; for it abounds with a sort of tree, which the inhabitants call the lotus, the fruit of which has the most agreeable flavour. Strabo. Geog. B. XVII.-It is also said, that they made wine of it.-C. |