Page images
PDF
EPUB

bre des lumières dont on les a éclairés, la quantité d'eau qu'il a fallu conduire, et la distribution qui en a été faite, la somptuosité des repas où l'on a vu une quantité de toutes sortes de viandes qui n'est pas concevable; et enfin, toutes les choses nécessaires à la magnificence de ces spectacles, et à la conduite de tant de différens ouvriers; on avouera qu'il ne s'est jamais rien fait de plus surprenant, et qui ait causé plus d'admiration.

FIN DE LA FÊTE DE VERSAILLES.

1

M. DE POURCEAUGNAC,

COMÉDIE-BALLET EN TROIS ACTES.

SUR

M. DE POURCEAUGNAC.

CETTE Comédie-ballet en trois actes et en prose fut représentée à Chambord le 6 octobre 1669, et sur le théâtre du Palais-Royal le 15 novembre suivant.

[ocr errors]

Pourceaugnac est une farce, a dit M. de Voltaire; mais il y a dans toutes les farces de Molière des « scènes dignes de la haute comédie. »>

Les farces à qui les anciens avoient donné le nom de mimes, étoient une dégénération successive de la vraie comédie, mais elles conservèrent, de temps à autre, quelque chose de son utilité. Sophron, chez les Grecs, avoit composé des mimes, que Platon avoit sous son chevet à l'heure de sa mort, et les Sentences de P... Syrus qui nous sont restées, justifient bien l'opinion de Senèque, qui les trouvoit dignes d'un meilleur cadre. Quàm multa Publi non excalceatis sed cothurnatis dicenda sunt! Ep. VIII..

Dans le xvi siècle, ce furent les Italiens, seuls en possession d'une comédie supportable, qui renouvelèrent les farces ou les pièces mimiques; mais on n'y reconnut aucune des traces des Sophron et des Syrus, quoique les auteurs de cette nation comparent leur Zanni aux mimes des Romains. Mattacini o Zanni... che come gli antichi osci e attellani, ancora oggi con Goffissima lingua Bergamasca o Norcina... fanno Parte del far ridere.

Le goût de la littérature et de la langue italienne
Norcia, ville de la Toscane.

« PreviousContinue »