Page images
PDF
EPUB

CHAPITRE XI.

Des boiteux.

Il y a deux ou trois ans qu'on accourcit l'an de dix iours en France'. Combien de changements doibvent suyvre cette reformation! ce feut proprement remuer le ciel et la terre à la fois. Ce neantmoins, il n'est rien qui bouge de sa place; mes voysins treuvent l'heure de leurs semences, de leur recolte, l'opportunité de leurs negoces, les iours nuisibles et propices, au mesme point iustement où ils les avoient assignez de tout temps: ny l'erreur ne se sentoit en nostre usage, ny l'amendement ne s'y sent; tant il y a d'incertitude par tout! tant nostre appercevance est grossiere, obscure et obtuse! On dict que ce reiglement se pouvoit conduire d'une façon moins incommode, soubstrayant, à l'exemple d'Auguste, pour quelques annees, le iour du bissexte, qui, ainsi comme ainsin, est un iour d'empeschement et de trouble, iusques à ce qu'on feust arrivé à satisfaire exacment ce debte; ce que mesme on n'a pas faict par cette correction, et demeurons encores cn arrerages de quelques iours; et si, par mesme moyen, on pouvoit prouveoir à l'advenir, ordonnant qu'aprez la revolution de tel ou tel nombre d'annees, ce iour extraordinaire seroit tousiours eclipsé; si que nostre mescompte ne pourroit d'ores en avant exceder vingt et quatre heures. Nous n'avons aultre compte du temps que les ans : il y a tant de siecles que le monde s'en sert ; et si, c'est une mesure que nous n'avons encores achevé d'arrester, et telle, que nous doubtons touts les iours quelle forme les aultres nations luy ont diversement donné, et quel en estoit l'usage. Quoy, ce que disent aulcuns, que les cieux se compri

ment vers nous en vieillissant, et nous iectent en incertitude des heures mesme et des iours, et

des mois? ce que dict Plutarque, qu'encores de son temps l'astrologie n'avoit sceu borner le mouvement de la lune : nous voylà bien accommodez pour tenir registre des choses passees!

le reşvassoy presentement, comme ie fois souvent, sur ce, combien l'humaine raison est un * En 1582, le pape Grégoire XIII ayant remarqué que l'erreur de onze minutes qui se trouvait dans l'année julienne avait produit dix jours en plus, fit retrancher ces dix jours de l'année 1582; et au lieu du 5 octobre de cette année, on

compta le 15. C'est ce qui fait appeler depuis cette manière de compter les années, année grégorienne, et le calendrier qui suit ce comput, calendrier grégorien, ou du nouveau style; tandis qu'on appelle calendrier du vieux style, le calendrier julien, suivi encore par les Russes et par quelques autres peuples du rit grec. E. J.

2 Questions romaines, c. 24. C.

instrument libre et vague. Ie veoy ordinairement que les hommes, aux faicts qu'on leur propose, s'amusent plus volontiers à en chercher la raison qu'à en chercher la verité. Ils passent par dessus les presuppositions, mais ils examinent curieusement les consequences; ils laissent les choses, et courent aux causes. Plaisants causeurs ! La cognoissance des causes touche seulement celuy qui a la conduicte des choses; non à nous, qui n'en avons que la souffrance, et qui en avons l'usage parfaictement plein et accomply selon nostre besoing, sans en penetrer l'origine et l'essence; ny le vin n'en est plus plaisant à celuy qui en sçait les facultez premieres. Au contraire, et le corps et l'ame interrompent et alterent le droict qu'ils ont de l'usage du monde et d'eulx mesmes, y meslants l'opinion de science : les effects nous touchent, mais les moyens nullement. Le determiner et le distribuer appartient à la maistrise et à la regence; comme à la subiection et apprentissage, l'accepter. Reprenons nostre coustume. Ils commencent ordinairement ainsi : « Comment est ce que cela se faict?»«< Mais, se faict il? » fauldroit il dire. Nostre discours' est capable d'estoffer cent aultres mondes, et d'en trouver les principes et la contexture; il ne luy fault ny matiere ni base : laissez le courre, il bastit aussi bien sur le vuide que sur le plein, et de l'inanité que de matiere; Dare pondus idonea fumo 2.

Ie treuve quasi par tout qu'il fauldroit dire : « Il n'en est rien; » et employeroy souvent cette response mais ie n'ose; car ils crient que c'est une desfaicte produicte de foiblesse d'esprit et d'ignorance, et me fault ordinairement batteler 3, frivoles que ie mescroy entierement : ioinct qu'à par compaignie, à traicter des subiects et contes la verité, il est un peu rude et querelleux de nier tout sec une proposition de faict; et peu de gents faillent, notamment aux choses mal aysees à persuader, d'affermer qu'ils l'ont veue, ou d'alleguer des tesmoings desquels l'auctorité arreste nostre contradiction. Suyvant cet usage, nous sçavons les fondements et les moyens de mille choses qui ne feurent oncques; et s'escarmouche le monde en mille questions desquelles et le Pour et le Contre est fauls. Ita finitima sunt falsa veris.... ut in præcipitem locum non debeat se sapiens committere1.

[blocks in formation]

La verité et le mensonge ont leurs visages conformes; le port, le goust, et les allures pareilles: nous les regardons de mesme œil. Ie treuve que nous ne sommes pas seulement lasches à nous defendre de la piperie, mais que nous cherchons et convions à nous y enferrer: nous aymons à nous embrouiller, en la vanité, comme conforme à nostre estre.

l'ay veu la naissance de plusieurs miracles de mon temps: encores qu'ils s'estouffent en naissant, nous ne laissons pas de preveoir le train qu'ils eussent prins, s'ils eussent vescu leur aage; car il n'est que de trouver le bout du fil, on en devide tant qu'on veult; et y a plus loing de rien à la plus petite chose du monde, qu'il n'y a de celle là iusques à la plus grande. Or les premiers qui sont abbruvez de ce commencement d'estrangeté, venants à semer leur histoire, sentent, par les oppositions qu'on leur faict, où loge la difficulté de la persuasion, et vont calfeutrant cet endroict de quelque piece faulse: oultre ce que, insita hominibus libidine alendi de industria rumores, nous faisons naturellement conscience de rendre ce qu'on nous a presté, sans quelque usure et accession de nostre creu. L'erreur particuliere faict premierement l'erreur publicque; et à son tour aprez, l'erreur publicque faict l'erreur particuliere'. Ainsi va tout ce bastiment, s'estoffant et formant de main en main; de maniere que le plus esloingné tesmoing en est mieulx instruict que le plus voysin; et le dernier informé, mieulx persuadé que le premier. C'est un progrez naturel car quiconque croid quelque chose, estime que c'est ouvrage de charité de la persuader à un aultre; et pour ce faire, ne craint point d'adiouster, de son invention, autant qu'il veoid estre necessaire en son conte, pour suppleer à la resistance et au default qu'il pense estre en la conception d'aultruy. Moy mesme, qui fois singuliere conscience de mentir, et qui ne me soulcie gueres de donner creance et auctorité à ce que ie dis, m'apperceoy toutesfois, aux propos que i'ay en main, qu'estant eschauffé, ou par la resistance d'un aultre, ou par la propre chaleur de ma narration, ie grossis et enfle mon subiect par voix, mouvements, vigueur et force de paroles, et encores par extension et amplification, non sans interest de la verité naïfve; mais ie le fois en condition pourtant, qu'au premier qui me

Par la passion qui porte naturellement les hommes à donner cours à des bruits incertains. TITE-LIVE, XXVIII, 24. 2 Et quum singulorum error publicum fecerit, singulorum errorem facit publicus. SENEQUE, Epist. 81.

| rameine, et qui me demande la verité nue et crue, ie quitte soubdain mon effort, et la luy donne sans exageration, sans emphase et remplissage. La parole naïfve et bruyante, comme est la mienne ordinaire, s'emporte volontiers à l'hyperbole. IlI n'est rien à quoy communement les hommes soyent plus tendus, qu'à donner voye à leurs opinions où le moyen ordinaire nous fault, nous y adioustons le commandement, la force, le fer et le feu. Il y a du malheur d'en estre là, que la meilleure touche de la verité, ce soit la multitude des croyants, en une presse où les fols surpassent de tant les sages en nombre. Quasi vero quidquam sit tam valde, quam nihil sapere, vulgare1. Sanitatis patrocinium est, insanientium turba. C'est chose difficile de resouldre3 son iugement contre les opinions communes : la premiere persuasion, prinse du subiect mesme, saisit les simples; de là elle s'espand aux habiles, soubs l'auctorité du nombre et antiquité des tesmoignages. Pour moy, de ce que ie n'en croiroy pas un, ie n'en croiroy pas cent uns; et ne iuge pas les opinions par les ans.

Il y a peu de temps que l'un de nos princes, en qui la goutte avoit perdu un beau naturel et une alaigre composition, se laissa si fort persuader au rapport qu'on faisoit des merveilleuses operations d'un presbtre qui, par la voye des paroles et des gestes, guarissoit toutes maladies, qu'il feit un long voyage pour l'aller trouver; et par la force de son apprehension, persuada et endormit ses iambes pour quelques heures, si qu'il en tira du service qu'elles avoient desapprins luy faire il y avoit long temps. Si la fortune eust laissé emmonceller cinq ou six telles adventures, elles estoient capables de mettre ce miracle en nature. On trouva, depuis, tant de simplesse et si peu d'art en l'architecte de tels ouvrages, qu'on le iugea indigne d'aulcun chastiement comme si feroit on de la pluspart de telles choses, qui les recognoistroit en leur giste. Miramur ex intervallo fallentia : nostre veue 4 represente ainsi souvent de loing des images estranges, qui s'esvanouïssent en s'approchant; nunquam ad liquidum fama perducitur 5.

C'est merveille de combien vains commence

1 Comme s'il y avait rien de si commun que de mal juger des choses. Cic. de Divinat. II, 39.

2 Belle autorité pour la sagesse qu'une multitude de fous! S. AUGUST. de Civit. Dei, VI, 10.

3 D'avoir un jugement bien résolu, bien décidé. E. J.

4 Nous admirons les choses qui trompent par leur éloignement. SÉNÈQUE, Epist. 118.

5 Jamais la renommée ne se réduit à la vérité. QUINTECURCE, IX, 2.

ments et frivoles causes naissent ordinairement | nous soustenions' nostre iugement, aussi bien si fameuses impressions. Cela mesme en empesche à reiecter qu'à recevoir. l'information; car pendant qu'on cherche des causes et des fins fortes et poisantes et dignes d'un si grand nom, on perd les vrayes; elles eschappent de nostre veue par leur petitesse; et à la verité, il est requis un bien prudent, attentif et subtil inquisiteur en telles recherches, indifferent, et non preoccupé. Iusques à cette heure, touts ces miracles et evenements estranges se cachent devant moy. le n'ay veu monstre et miracle au monde, plus exprez que moy mesme: on s'apprivoise à toute estrangeté par l'usage et le temps; mais plus ie me hante et me cognoy, plus ma difformité m'estonne, moins ie m'entens en moy.

Le principal droict d'advancer et produire tels accidents, est reservé à la fortune. Passant avant hier dans un village à deux lieues de ma maison, ie trouvay la place encores toute chaulde d'un miracle qui venoit d'y faillir: par lequel le voysinage avoit esté amusé plusieurs mois; et commenceoient les provinces voysines de s'en esmouvoir, et y accourir à grosses trouppes de toutes qualitez. Un ieune homme du lieu s'estoit ioué à contrefaire, une nuict, en sa maison, la voix d'un esprit, sans penser à aultre finesse qu'à iouyr d'un badinage present: cela luy ayant un peu mieulx succedé qu'il n'esperoit, pour estendre sa farce à plus de ressorts, il y associa une fille de village, du tout' stupide et niaise; et feurent trois enfin, de mesme aage et pareille suffisance et de presches domestiques en feirent des presches publicques, se cachants soubs l'autel de l'eglise, ne parlants que de nuict, et deffendants d'y apporter aulcune lumiere. De paroles qui tendoient à la conversion du monde, et menace du iour du iugement (car ce sont subiects soubs l'auctorité et reverence desquels l'imposture se tapit plus ayseement), ils veindrent à quelques visions et mouvements si niais et si ridicules, qu'à peine y a il rien si grossier au ieu des petits enfants. Si toutesfois la fortune y eust voulu prester un peu de faveur, qui sçait iusques où se feust accreu ce battelage? Ces pauvres diables sont à cette heure en prison; et porteront volontiers la peine de la sottise commune, et ne sçay si quelque iuge se vengera sur eulx de la sienne. On veoid clair en cette cy, qui est descouverte: mais en plusieurs choses de pareille qualité, surpassants nostre cognoissance, ie suis d'advis que

Tout à fait. E. J.

Il s'engendre beaucoup d'abus au monde, ou, pour le dire plus hardiement, touts les abus du monde s'engendrent de ce qu'on nous apprend à craindre de faire profession de nostre ignorance, et que nous sommes tenus d'accepter tout ce que nous ne pouvons refuter: nous parlons de toutes choses par preceptes et resolution. Le style, à Rome, portoit que cela mesme qu'un tesmoing deposoit pour l'avoir veu de ses yeulx, et ce qu'un iuge ordonnoit de sa plus certaine science, estoit conceu en cette forme de parler, « Il me semble 2. » On me faict haïr les choses vraysemblables, quand on me les plante pour infaillibles : i̇'ayme ces mots, qui amollissent et moderent la temerité de nos propositions : « A l'adventure, Aulcunement, Quelque, On dict, le pense, » et semblables : et si i'eusse eu à dresser des enfants, ie leur eusse tant mis en la bouche cette façon de respondre, enquestante, non resolutifve : « Qu'est ce à dire? Ie ne l'entens pas, Il pourroit estre, Est il vray!» qu'ils eussent plustost gardé la forme d'apprentifs à soixante ans, que de representer les docteurs à dix ans, comme ils font. Qui veult guarir de l'ignorance, il fault la confesser.

Iris est fille de Thaumantis 3: l'admiration est fondement de toute philosophie; l'inquisition, le progrez; l'ignorance, le bout. Voire dea, il y a quelque ignorance forte et genereuse, qui ne doibt rien en honneur et en courage à la science : ignorance pour laquelle concevoir il n'y a pas moins de science qu'à concevoir la science. le veis en mon enfance un procez que Corras, conseiller de Thoulouse, feit imprimer, d'un accident Suspendions. C.

2 CIC. Academ. II, 47. J. V. L.

pulcher (l'arc-en-ciel, ou Iris ), et ob eam causam, quia speciem habet admirabilem, Thaumante dicitur esse natus. » CIC. de Nat. deor. III, 20. - On voit qu'il faudrait lire dans Montaigne, non pas Thaumantis, mais Thaumas. J. V. L.

3 C'est-à-dire, de l'admiration (zupa, arcs). « Est enim

4 Ou plutôt Coras, savant jurisconsulte, né à Toulouse en 1513. Longtemps persécuté comme calviniste, malgré la pro tection du chancelier l'Hospital, qui admirait ses talents, il finit par être assassiné à la conciergerie de Toulouse, avec trois cents autres prisonniers, le 4 d'octobre 1572, peu de temps après la Saint-Barthélemy: on le revêtit ensuite de sa robe de conseiller, avec deux de ses collègues massacrés comme lui, et on les pendit à l'orme du palais. Les œuvres de Jean Coras ont été recueillies en deux volumes in-fol. Lyon, 1556 et 58; Wittenberg, 1603; et sa vie a été écrite en latin par Jacques Coras le poëte, qui était de la même famille. La cause célèbre dont Montaigne parle ici est celle du faux Martin Guerre, sur laquelle le jurisconsulte de Toulouse avait publié un commentaire, imprimé à Paris en 1565, et réimprime à Bruges la même année, par Hubert Goltz. Voyez aussi, sar

D

estrange; de deux hommes qui se presentoient | lement avecques eulx, sinon si imperieusement.

l'un pour l'aultre. Il me souvient (et ne me sou-
vient aussi d'aultre chose) qu'il me sembla avoir
rendu l'imposture de celuy qu'il iugea coulpable,
si merveilleuse et excedant de si loing nostre
cognoissance et la sienne, qui estoit iuge, que ie
trouvay beaucoup de hardiesse en l'arrest qui
l'avoit condemné à estre pendu. Recevons quel-
que forme d'arrest qui die, « La cour n'y entend
rien; plus librement et ingenuement que ne
feirent les Areopagites, lesquels se trouvants pres-
sez d'une cause qu'ils ne pouvoient desvelopper,
ordonnerent que les parties en viendroient à cent
ans 1.

[ocr errors]

Qui establit son discours par braverie et commandement, monstre que la raison y est foible. Pour une altercation verbale et scholastique, qu'ils ayent autant d'apparence que leurs contradicteurs; videantur sane, non affirmentur modo: mais en la consequence effectuelle qu'ils en tirent, ceulx cy ont bien de l'advantage. A tuer les gents, il fault une clarté lumineuse et nette, et est nostre vie trop reelle et essentielle, pour guarantir ces accidents supernaturels et fantastiques.

Quant aux drogues et poisons, ie les mets hors de mon compte; ce sont homicides, et de la pire espece : toutesfois en cela mesme, on diet qu'il ne fault pas tousiours s'arrester à la propre confession de ces gents icy; car on leur a veu par fois s'accuser d'avoir tué des personnes qu'on trouvoit saines et vivantes. En ces aultres accusations extravagantes, ie diroy volontiers que c'est recommendabien assez qu'un homme, quelque tion qu'il aye, soit creu de ce qui est humain : de ce qui est hors de sa conception, et d'un effect supernaturel, il en doibt estre creu lors seulement qu'une approbation supernaturelle l'a auctorisé. Ce privilege qu'il a pleu à Dieu donner à aulcuns de nos tesmoignages, ne doibt pas estre avily et communiqué legierement. l'ay les aureilles battues de mille tels contes : « Trois le

Les sorcieres de mon voysinage courent hazard de leur vie, sur l'advis de chasque nouvel aucteur qui vient donner corps à leurs songes. Pour accommoder les exemples que la divine parole nous offre de telles choses, tres certains et irrefragables exemples, et les attacher à nos evenements modernes, puis que nous n'en veoyons ny les causes ny les moyens, il y fault autre engein que le nostre : il appartient, à l'adventure, à ce seul tres puissant tesmoignage de nous dire: . Cettuy cy en est, et celle là; et non cet aultre.» Dieu en doibt estre creu, c'est vrayement bien raison; mais non pourtant un d'entre nous, qui s'estonne de sa propre narration (et necessairement il s'en estonne, s'il n'est hors du sens), soit qu'il l'employe au faict d'aultruy, soit qu'il l'em-veirent un tel iour, en levant : Trois le veirent ploye contre soy mesme.

Je suis lourd, et me tiens un peu au massif et au vraysemblable, evitant les reproches anciens : Maiorem fidem homines adhibent iis, quæ non intelligunt. Cupidine humani ingenii, libentius obscura creduntur3. Ie veoy bien qu'on se courrouce; et me deffend on d'en doubter, sur peine d'iniures exsecrables : nouvelle façon de persuader! Pour Dieu mercy, ma creance ne se manie pas à coups de poing. Qu'ils gourmandent ceulx qui accusent de faulseté leur opinion; ie ne l'accuse que de difficulté et de hardiesse, et condemne l'affirmation opposite, eguacette cause, le Discours préliminaire de l'Apologie pour Hérodote, par Henri Estienne, t. I, p. 29, éd. de 1735. J. V. L. 1 Voyez VALÈRE MAXIME, VIII, 1; et. AULU-GELLE, XII, 7. C.

2 Esprit. E. J.

3 Les hommes ajoutent plus de foi à ce qu'ils n'entendent
point. L'esprit humain est porté à croire plus volontiers
De ces deux pas-
les choses obscures. TACITE, Hist. I, 22.
sages, le second seul est de Tacite, et Coste a eu tort de les
confondre, et d'attribuer toute cette citation à ce grand his-
1orien, qui certes n'aurait jamais écrit la première phrase,
dont le style ne ressemble pas au sien. N.

lendemain, en occident; à telle heure, tel lieu, ainsi vestu: » certes, ie ne m'en croiroy pas moy mesme. Combien treuve ie plus naturel et plus vraysemblable que deux hommes mentent, que ie ne fois qu'un homme, en douze heures, passe, quand et les vents, d'orient en occident! combien plus naturel, que nostre entendement soit emporté de sa place par la volubilité de nostre esprit destracqué, que cela, qu'un de nous soit envolé sur un balay, au long du tuyau de sa cheminee, en chair et en os, par un esprit estrangier! Ne cherchons pas des illusions du dehors et incogneues, nous qui sommes perpetuellement agitez d'illusions domestiques et nostres. Il me semble qu'on est pardonnable de mescroire une merveille, autant au moins qu'on peult en destourner et elider 2 la verification par voye non merveilleuse; et suy l'advis de sainct Augustin,

Pourvu qu'on propose ces faits comme vraisemblables, et qu'on ne les affirme pas. CIC. Acad. II, 27.

2 NICOT explique elider par escacher, et escacher veut dire écraser, detruire, anéantir. C.

« Qu'il vault mieulx pencher vers le doubte que vers l'asseurance, ez choses de difficile preuve et dangereuse creance. »

Il y a quelques annees que ie passay par les terres d'un prince souverain, lequel en ma faveur, et pour rabbattre mon incredulité, me feit cette grace de me faire veoir en sa presence, en lieu particulier, dix ou douze prisonniers de ce genre, et une vieille entre aultres, vrayement bien sorciere en laideur et deformité, tres fameuse de longue main en cette profession. Ie veis et preuves et libres confessions, et ie ne sçay quelle marque insensible sur cette miserable vieille; et m'enquis, et parlay tout mon saoul, y apportant la plus saine attention que ie peusse; et ne suis pas homme qui me laisse gueres garrotter | le iugement par preoccupation. Enfin, et en conscience, ie leur eusse plustost ordonné de l'ellebore que de la ciguë; captisque res magis mentibus, quam consceleratis, similis visa1: la iustice a ses propres corrections pour telles maladies. Quant aux oppositions et arguments que des honnestes hommes m'ont faict, et là, et souvent ailleurs, ie n'en ay point senty qui m'attachent, et qui ne souffrent solution tousiours plus vraysemblable que leurs conclusions. Bien est vray que les preuves et raisons qui se fondent sur l'experience et sur le faict, celles là, ie ne les desnoue point; aussi n'ont elles point de bout ie les trenche souvent, comme Alexandre son nœud. Aprez tout, c'est mettre ses coniectures à bien hault prix, que d'en faire cuyre un homme tout vif.

I

en compte, au preiudice de la plus chestifve loy de son village, ou opinion, ou coustume, il se feroit grand tort, et encores autant à moy; car en ce que ie dis, ie ne pleuvis aultre certitude, sinon que c'est ce que lors i'en avois en la pensee, pensee tumultuaire et vacillante. C'est par maniere de devis que ie parle de tout, et de rien par maniere d'advis; nec me pudet, ut istos, fateri nescire, quod nesciam : ie neseroy pas si hardy à parler, s'il m'appartenoit d'en estre creu; et feut ce que ie respondis à un grand, qui se plaignoit de l'aspreté et contention de mes enhortements. Vous sentant bandé et preparé d'une part, ie vous propose l'aultre, de tout le soing que ie puis, pour esclaircir vostre iugement, non pour l'obliger. Dieu tient vos courages, et vous fournira 3 de chois. Ie ne suis pas si presumptueux, de desirer seulement que mes opinions donnassent pente à chose de telle importance: ma fortune ne les a pas dressees à si puissantes et si eslevees conclusions. Certes, i'ay non seulement des complexions en grand nombre, mais aussi des opinions assez, desquelles ie desgousteroy volontiers mon fils, si i'en avoy. Quoy, si les plus vrayes ne sont pas tousiours les plus commodes à l'homme? tant il est de sauvage composition !

A propos, ou hors de propos, il n'importe; on dict en Italie, en commun proverbe, que celuy là ne cognoist pas Venus en sa parfaicte doulceur, qui n'a couché avecques la boiteuse. La fortune ou quelque particulier accident ont mis, il y a long temps, ce mot en la bouche du peuple et se dict des masles comme des femelles; car la royne des Amazones respondit au Scythe qui la convioit à l'amour, äpiota xwλòg oipɛï4, le boiteux le faict le mieulx. En cette republique feminine, pour fuyr la domination des masles, elles les stropioient dez l'enfance, bras, iambes, et aultres membres qui leur donnoient advantage sur elles, et se servoient d'eulx à ce seule

On recite par divers exemples (et Præstantius de son pere 2), que, assopy et endormy bien plus lourdement que d'un parfaict sommeil, il fantasia estre iument, et servir de sommier 3 à des soldats et ce qu'il fantasioit, il l'estoit 4. Si les sorciers songent ainsi materiellement; si les songes par fois se peuvent ainsin incorporer en effects, encores ne croy ie pas quement à quoy nous nous servons d'elles par deçà. nostre volonté en feust tenue à la iustice : ce que ie dis, comme celuy qui n'est pas iuge ny conseiller des roys, ny s'en estime de bien loing digne; ains homme du commun, nay et voué à l'obeïssance de la raison publicque, et en ses faicts, et en ses dicts. Qui mettroit mes resveries

Il me sembla qu'il y avait en cela plus de folie que de crime. TITE-LIVE, VIII, 18.

2 Voyez la Cité de Dieu de S. AUGUSTIN, XVIII, 48. C. 3 De cheval de somme. E. J.

4 Quod ita, ut narravit, factum fuisse compertum est. S. AUGUSTIN, Cité de Dieu, XVIII, 18.

l'eusse dict que le mouvement destracqué de la boiteuse apportast quelque nouveau plaisir à la besongne, et quelque poincte de doulceur à ceulx

Je ne garantis. C.

2 Et je n'ai pas honte, comme eux, d'avouer que j'ignore ce que je ne sais point. CIC. Tusc. quæst. I, 25. 3 Vous fournira les moyens de choisir. E. J.

4 Montaigne traduit ce passage grec après l'avoir cité. Érasme, dans ses Adages, n'a pas oublié le proverbe, Clasdus optime virum agit; mais il ne dit point d'où il l'a pris. On le trouve dans le Scholiaste de THEOCRITE, sur l'idylle 4, v. 62, et dans MICHEL APOSTOLIUS, Proverb. centur. 4. num. 43. C. C'est sans doute d'après cette opinion que les anciens ont fait du boiteux Vulcain l'époux de Vénus. E. !

« PreviousContinue »