Page images
PDF
EPUB

)) ((

3

au contraire'. Fuyez la, faict il, courez hors | de sa veue et de son rencontre, comme d'une poison puissante, qui s'eslance et frappe de loing.» Et son bon disciple 3 feignant ou recitant, mais, à mon advis, recitant plustost que feignant, les rares perfections de ce grand Cyrus, le faict desfiant de ses forces à porter les attraicts de la divine beaulté de cette illustre Panthee, sa captifve, et en commettant la visite et garde à un aultre qui eust moins de liberté que luy. Et le Sainct Esprit de mesme, ne nos inducas in tentationem: nous ne prions pas que nostre raison ne soit combattue et surmontee par la concupiscence, mais qu'elle n'en soit pas seulement essayee; que nous ne soyons conduicts en estat où nous ayons seulement à souffrir les approches, solicitations et tentations du peché; et supplions nostre Seigneur de maintenir nostre conscience tranquille, plainement et parfaictement delivree du commerce du mal.

Ceulx qui disent avoir raison de leur passion vindicatifve, ou de quelque autre espece de passion penible, disent souvent vray comme les choses sont, mais non pas comme elles feurent; ils parlent à nous lors que les causes de leur erreur sont nourries et advancees par eulx mesmes: mais reculez plus arriere, rappellez ces causes à leur principe; là vous les prendrez sans vert6. Veulent ils que leur faulte soit moindre, pour estre plus vieille; et que d'un iniuste commencement la suitte soit iuste? Qui desirera du bien à son païs comme moy, sans s'en ulcerer ou maigrir, il sera desplaisant, mais non pas transy, de le veoir menaceant ou sa ruyne, ou une duree non moins ruyneuse : pauvre vaisseau, que les flots, les vents et le pilote tirassent à si contraires desseings!

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors]

I

leur recueil et de leur visage, ny de l'inconstance de leur volonté. Qui ne couve point ses enfants, ou ses honneurs, d'une propension esclave, ne laisse pas de vivre commodement aprez leur perte. Qui faict bien principalement pour sa propre satisfaction, ne s'altere guere pour veoir les hommes iuger de ses actions contre son merite. Un quart d'once de patience pourveoit à tels inconvenients. Ie me treuve bien de cette recepte, me racheptant des commencements, au meilleur compte que ie puis; et me sens avoir eschappé par son moyen beaucoup de travail et de difficultez. Avecques bien peu d'effort, i'arreste ce premier bransle de mes esmotions, et abbandonne le subiect qui me commence à poiser, et avant qu'il m'emporte. Qui n'arreste le partir, n'a garde d'arrester la course : qui ne sçait leur fermer la porte, ne les chassera pas, entrees : qui ne peult venir à bout du commencement, ne viendra pas à bout de la fin ny n'en soustiendra la chcute, qui n'en a peu soustenir l'esbranlement etenim ipsa se impellunt, ubi semel a ratione discessum est; ipsaque sibi imbecillitas indulget, in altumque provehitur imprudens, nec reperit locum consistendi2. Ie sens à temps les petits vents qui me viennent taster et bruire au dedans, avantcoureurs de la tempeste 3: Ceu flamina prima

Quum deprensa fremunt silvis, et cæca volutant
Murmura, venturos nautis prodentia ventos 4 :

[blocks in formation]

2 Car du moment qu'on a quitté le sentier de la raison, les passions se poussent et s'avancent d'elles-mêmes; la faiblesse humaine trouve du plaisir à ne point résister; et insensiblement on se voit en pleine mer le jouet des flots. Cic. Tusc. quæst. IV, 18.

3 Naigeon, d'après les notes manuscrites de Montaigne, ajoutait ici, dans l'édition de 1802, ces mots, qu'il supposait de SENEQUE Animus, multo antequam opprimatur, quatitur. (L'âme est ébranlée longtemps avant que d'être abattue.) Cette citation nuisait à la liaison du texte avec la suivante; et depuis, l'auteur lui-même l'aura sans doute effacée. J. V. L. 4 Ainsi lorsque le vent, faible encore, s'agite dans les forêts, il frémit, et par un sourd murmure, annonce aux nautoniers la tempête prochaine. VIRG. Énéide, X, 97.

5 De sales. E. J.

6 On doit faire, pour éviter les procès, tout ce qui dépend de

tions bien sages, nous nous debvrions resiouyr | toutes les chordes tirent; il y faict besoing de grandes provisions bien plus difficiles et importantes. De combien il est plus aysé de n'y entrer pas que d'en sortir! Or il fault proceder au rebours du roseau, qui produict une longue tige et droicte, de la premiere venue; mais aprez, comme s'il s'estoit alanguy et mis hors d'haleine, il vient à faire des nœuds frequents et espez, comme des pauses qui monstrent qu'il n'a plus cette premiere vigueur et constance : il fault plustost commencer bellement et froidement, et garder son haleine et ses vigoreux eslans au fort et perfection de la besongne. Nous guidons les affaires, en leurs commencements, et les tenons à nostre mercy; mais par aprez, quand ils sont esbranlez, ce sont eulx qui nous guident et emportent, et avons à les suyvre.

et vanter, ainsi que i'ouy un iour bien naïfvement un enfant de grande maison faire feste à chascun, dequoy sa mere venoit de perdre son procez, comme sa toux, sa fiebvre, ou aultre chose d'importune garde. Les faveurs mesmes que la fortune pouvoit m'avoir donné, parentez et accointances envers ceulx qui ont souveraine auctorité en ces choses là, i'ay beaucoup faict, selon ma conscience, de fuyr instamment de les employer au preiudice d'aultruy, et de ne monter, par dessus leur droicte valeur, mes droicts. Enfin i'ay tant faict par mes iournees (à la bonne heure le puisse ie dire!) que me voycy encores vierge de procez, qui n'ont pas laissé de se convier plusieurs fois à mon service, par bien iuste tiltre, s'il m'eust pleu d'y entendre; et vierge de querelles : i'ay, sans offense de poids, passifve ou actifve, escoulé tantost une longue vie, et sans avoir ouy pis que mon nom; rare grace du ciel! Nos plus grandes agitations ont des ressorts et causes ridicules : combien encourut de ruyne nostre dernier duc de Bourgoigne, pour la querelle d'une charretee de peaux de mouton1 et l'engraveure' d'un cachet feut ce pas la premiere et maistresse cause du plus horrible croulement que cette machine 3 aye oncques souffert? car Pompeius et Cesar, ce ne sont que les reiectons et la suitte des deux aultres: et i'ay veu de mon temps les plus sages testes de ce royaume assemblees avecques grande cerimonie et publicque despense, pour des traictez et accords desquels la vraye decision dependoit ce pendant en toute souveraineté des devis du cabinet des dames, et inclination de quelque femmelette. Les poëtes ont bien entendu cela, qui ont mis pour une pomme la Grece et l'Asie à feu et à sang. Regardez pourquoy celuy là s'en va courre fortune de son honneur et de sa vie, à tout son espee et son poignard; qu'il vous die d'où vient la source de ce debat; il ne le peult faire sans rougir tant l'occasion en est vaine et frivole!

A l'enfourner 5, il n'y va que d'un peu d'advisement; mais depuis que vous estes embarqué,

soi, et peut-être même un peu plus; car il est non-seulement honnète, mais quelquefois utile de relâcher un peu de ses droits.

CIC. de Offic. II, 18.

On peut voir, sur cela, les Mémoires de PHILIPPE DE CO

MINES, 1. V, c. I. C.

2 La gravure. E. J.

3 La république romaine ébranlée par la rivalité et les guerres civiles de Marius et de Sylla. Voyez PLUTARQUE, dans la Vie de Marius, c. 3 de la version d'Amyot. C.

4 Avec son épée. E. J.

5 Au commencement, au début. E. J

Pourtant n'est ce pas à dire que ce conseil m'ayt deschargé de toute difficulté, et que ie n'aye eu de la peine souvent à gourmer et brider mes passions: elles ne se gouvernent pas tousiours selon la mesure des occasions, et ont leurs entrees mesmes souvent aspres et violentes. Tant y a, qu'il s'en tire une belle espargne et du fruict; sauf pour ceulx qui, au bien faire, ne se contentent de nul fruict, si la reputation en est à dire : car, à la verité, un tel effect n'est en compte qu'à chascun en soy; vous en estes plus content, mais non plus estimé, vous estant reformé avant que d'estre en dance et que la matiere feust en veue. Toutesfois aussi, non en cecy seulement, mais en touts aultres debvoirs de la vie, la route de ceulx qui visent à l'honneur est bien diverse à celle que tiennent ceulx qui se proposent l'ordre et la raison. I'en treuve qui se mettent inconsidereement et furieusement en lice, et s'alentissent en la course. Comme Plutarque dict que ceulx qui, par le vice de la mauvaise honte, sont mols et faciles à accorder quoy qu'on leur demande; sont faciles aprez à faillir de parole et à se desdire: pareillement, qui entre legierement en querelle, est subiect d'en sortir aussi legierement. Cette mesme difficulté qui me garde de l'entamer, m'inciteroit d'y tenir ferme, quand ie serois esbranlé et eschauffé. C'est une mauvaise façon : depuis qu'on y est, il fault aller, ou crever. « Entreprenez froidement, disoit Bias', mais pourSuyvez ardemment. » De faulte de prudence, on retumbe en faulte de cœur, qui est encores moins supportable.

I

[blocks in formation]

La pluspart des accords de nos querelles du iour d'huy sont honteux et menteurs nous ne cherchons qu'à sauver les apparences, et trahissons ce pendant et desadvouons nos vrayes intentions; nous plastrons le faict. Nous sçavons comment nous l'avons dict et en quel sens, et les assistants le sçavent, et nos amis, à qui nous avons voulu faire sentir nostre advantage : c'est aux despens de nostre franchise, et de l'honneur de nostre courage, que nous desadvouons nostre pensee, et cherchons des connilieres' en la faulseté, pour nous accorder; nous nous desmentons nous mesmes, pour sauver un desmentir que nous avons donné à un aultre. Il ne fault pas regarder si vostre action ou vostre parole peult avoir aultre interpretation; c'est vostre vraye et sincere interpretation qu'il fault meshuy maintenir, quoy qu'il vous couste. On parle à vostre vertu et à vostre conscience; ce ne sont parties à mettre en masque : laissons ces vils moyens et ces expedients à la chicane du palais. Les excuses et reparations que ie veoy faire touts les iours pour purger l'indiscretion, me semblent plus laides que l'indiscretion mesme. Il vauldroit mieulx l'offenser encores un coup, que de s'offenser soy mesme en faisant telle amende à son adversaire. Vous l'avez bravé, esmeu de cholere; et vous l'allez rappaiser et flatter en vostre froid et meilleur sens: ainsi vous vous soubmettez plus que vous ne vous estiez advancé. Ie ne treuve aulcun dire si vicieux à un gentilhomme, comme le desdire me semble luy estre honteux, quand c'est un desdire qu'on luy arrache par auctorité; d'autant que l'opiniastreté luy est plus excusable que la pusillanimité. Les passions me sont autant aysees à eviter, comme elles me sont difficiles à moderer: exscinduntur facilius anima, quam temperantur. Qui ne peult attaindre à cette noble impassibilité stoïque, qu'il se sauve au giron de cette mienne stupidité populaire ce que ceulx là faisoient par vertu, me duis à le faire par complexion. La moyenne region loge les tempestes: les deux extremes, des hommes philosophes et des hommes ruraux, current en tranquillité et en bonheur :

ie

con

Felix, qui potuit rerum cognoscere causas, Atque metus omnes et inexorabile fatum Subiecit pedibus, strepitumque Acherontis avari! Fortunatus et ille, deos qui novit agrestes, Panaque, Silvanumque senem, Nymphasque sorores 3! 1 Des subterfuges, des échappatoires, comme un connil ou lapin. Conniller, chercher des échappatoires. NICOT.

2 On les arrache plus ayseement de l'ame qu'on ne les bride. Cette traduction est de Montaigne: elle se trouve sur l'exemplaire corrigé de sa main; mais il l'a effacée. N. 3 Heureux le sage instruit des lois de l'univers,

De toutes choses les naissances sont foibles et tendres pourtant fault il avoir les yeulx ouverts aux commencements; car comme lors, en sa petitesse, on n'en descouvre pas le dangier; quand il est accreu, on n'en descouvre plus le remede. l'eusse rencontré un million de traverses touts les iours plus mal aysees à digerer, au cours de l'ambition, qu'il ne m'a esté mal aysé d'arrester l'inclination naturelle qui m'y portoit : Jure perhorrui

Late conspicuum tollere verticem '.

Toutes actions publicques sont subiectes à incertaines et diverses interpretations; car trop de testes en iugent. Aulcuns disent de cette mienne occupation de ville (et ie suis content d'en parler un mot, non qu'elle le vaille, mais pour servir de monstre de mes mœurs en telles choses), que ie m'y suis porté en homme qui s'esmeut trop laschement, et d'une affection languissante; et ils ne sont pas du tout esloingnez d'apparence. I'essaye à tenir mon ame et mes pensees en repos, quum semper natura, tum etiam ætate iam quietus 3; et si elles se desbauchent par fois à quelque impression rude et penetrante, c'est à la verité sans mon conseil. De cette langueur naturelle on ne doibt pourtant tirer aulcune preuve d'impuissance (car faulte de soing, et faulte de sens, ce sont deux choses), et moins de mescognoissance et d'ingratitude envers ce peuple, qui employa touts les plus extremes moyens qu'il eust en ses mains à me gratifier, et avant m'avoir cogneu, et aprez; et feit bien plus pour moy, en me redonnant ma charge, qu'en me la donnant premierement. Ie luy veulx tout le bien qui se peult; et certes, si l'occasion y eust esté, il n'est rien que i'eusse espargné pour son service. Ie me suis esbranlé pour luy, comme ie fois pour moy. C'est un bon peuple, guerrier et genereux, capable pourtant d'obeïssance et discipline, et de servir à quelque bon usage, s'il y est bien guidé. Ils disent aussi cette mienne vacation s'estre passee sans marque et sans

Dont l'âme inébranlable affronte les revers,
Qui regarde en pitié les fables du Ténare,
Et s'endort au vain bruit de l'Achéron avare!
Mais trop heureux aussi qui suit les douces lois
Et du dieu des troupeaux, et des nymphes des bois!
VIRG. Georg. II, 490, trad. par Delille.

1 C'est avec raison que j'ai toujours craint d'élever la tête et d'attirer les regards. HOR. Od. III, 16, 18.

2 Il veut parler de sa mairie de Bordeaux, à laquelle il fut élu en 1581, pendant son séjour en Italie, et que lui conférerent deux fois de suite les suffrages de ses concitoyens. On peut voir ce qu'il en a déjà dit au commencement de ce chapitre. J. V. L.

3 Toujours tranquille de ma nature, et plus encore à present par un effet de l'âge. Q. CIC. de Petit. Consulat. e. 2.

de remettre à faire en la place ce qu'on peult faire en la chambre du conseil ; et en plein midy, ce qu'on eust faict la nuict precedente; et d'estre ialoux de faire soy mesme ce que son compaignon faict aussi bien : ainsi faisoient aulcuns chirur giens de Grece les operations de leur art, sur des eschaffauts à la vue des passants, pour en acquerir plus de practique et de chalandise. Ils iugent que les bons reiglements ne se peuvent entendre qu'au son de la trompette. L'ambition n'est pas un vice de petits compaignons, et de tels efforts que les nostres. On disoit à Alexandre : « Vostre pere vous lairra une grande domination, aysee et pacifique; » ce garson estoit envieux des victoires de son pere, et de la iustice de son gouvernement; il n'eust pas voulu iouyr l'empire du monde mol

trace. Il est bon! on accuse ma cessation en un temps où quasi tout le monde estoit convaincu de trop faire. l'ay un agir trepignant, où la volonté me charie 1; mais cette poincte est ennemie de perseverance. Qui se vouldra servir de moy, selon moy, qu'il me donne des affaires où il face besoing de vigueur et de liberté, qui ayent une conduicte droicte et courte, et encores hazardeuse; i'y pourray quelque chose: s'il la fault longue, subtile, laborieuse, artificielle et tortue, il fera mieulx de s'addresser à quelque aultre. Toutes charges importantes ne sont pas difficiles : i'estoy preparé à m'embesongner plus rudement un peu, s'il en eust esté grand besoing; car il est en mon pouvoir de faire quelque chose plus que ie ne fois, et que ie n'ayme à faire. le ne laissay, que ie scache, aulcun mouvement que le debvoirlement et paisiblement'. Alcibiades, en Platon, requist en bon escient de moy. I'ay facilement | oublié ceulx que l'ambition mesle au debvoir et couvre de son tiltre; ce sont ceulx qui le plus souvent remplissent les yeulx et les aureilles, et contentent les hommes: non pas la chose, mais l'apparence les paye; s'ils n'oyent du bruict, il leur semble qu'on dorme. Mes humeurs sont contradictoires aux humeurs bruyantes; i'arresteroy bien un trouble sans me troubler, et chastierois un desordre sans alteration: ay ie besoing de cholere et d'inflammation? ie l'emprunte, et m'en masque. Mes mœurs sont mousses, plustost fades qu'aspres. Ie n'accuse pas un magistrat qui dorme, pourveu que ceulx qui sont soubs sa main dorment quand et luy : les loix dorment de mesme. Pour moy, ie loue une vie glissante, sombre et muette; neque submissam et abiectam, neque se efferentem: ma fortune le veult ainsi. Ie suis nay d'une famille qui a coulé sans esclat et sans tumulte, et de longue memoire particulierement ambitieuse de preud'hommie.

Nos hommes sont si formez à l'agitation et ostentation, que la bonté, la moderation, l'equabilité, la constance, et telles qualitez quietes et obscures, ne se sentent plus : les corps rabotteux se sentent; les polis se manient imperceptiblement la maladie se sent; la santé, peu ou point; ny les choses qui nous oignent, au prix de celles qui nous poignent. C'est agir pour sa reputation et proufit particulier, non pour le bien,

:

C'est-à-dire, partout où la volonté m'entraine, je suis vif, ardent, empressé. Dans l'édition in-4° de 1588, fol. 451, il y avait : « l'ay un agir esmeu, où la volonté me tire. » On voit que Montaigne a trouvé ces expressions trop faibles pour sa pensée. J. V. L.

2 Également éloignée de la bassesse et d'un insolent orgueil. C. de Offic. 1, 31.

ayme mieux mourir ieune, beau, riche, noble, sçavant, tout cela par excellence, que de s'arrester en l'estat de cette condition2 : cette maladie est, à l'adventure, excusable en une ame si forte et si plaine. Quand ces amettes3 naines et chestifves s'en vont embabouinant 4, et pensent espandre leur nom, pour avoir iugé à droict un affaire, ou continué l'ordre des gardes d'une porte de ville, ils en monstrent d'autant plus le cul, qu'ils esperent en haulser la teste. Ce menu bien faire n'a ne corps ne vie; il va s'esvanouïssant en la premiere bouche, et ne se promeine que d'un carrefour de rue à l'aultre. Entretenez en hardiement vostre fils et vostre valet, comme cet ancien, qui n'ayant aultre auditeur de ses louanges, et consent de sa valeur, se bravoit avecques sa chambriere, en s'escriant : « O Perrette, le galant et suffisant homme de maistre que tu as ! » Entretenez vous en vous mesme, au pis aller; comme un conseiller de ma cognoissance, ayant desgorge une batelee de paragraphes, d'une extreme contention et pareille ineptie, s'estant retiré de la chambre du conseil au pissoir du palais, feut ouy marmotant entre les dents, tout conscientieuse

Apparemment Montaigne fait allusion ici à ce que Plutarque a remarqué dans la Vie d'Alexandre, « que toutes les fois qu'il venoit nouvelles que Philippe avoit pris aulcune ville de renom, ou gaigné quelque grosse bataille, Alexandre n'es toit point fort ioyeux de l'entendre, ains disoit à ses egault en aage: Mon pere prendra tout, enfants, et ne me laissera rien de beau ni de magnifique à faire et à conquerir avecqués vous. » Ch. 2 de la traduction d'Amyot. C.

2 C'est ce que Socrate lui reproche dans le premier Alcibiade, une où deux pages après le commencement. C. 3 Amette, petite ȧme. COTGRAVE.

4 Se faisant illusion à elles-mêmes. — S'embabouiner, c'est se tromper soi-même, selon COTGRAVE.

5 El qui fut consentant, qui convint, qui fút témoin de,

etc. E. J.

6 Batelee, navis onus (la charge d'un bateau). MONET.

ment: « Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam 1. » Qui ne peult d'ailleurs, si se paye de sa bourse.

La renommee ne se prostitue pas à si vil compte: les actions rares et exemplaires, à qui elle est deue, ne souffriroient pas la compaignie de cette foule innumerable de petites actions iournalieres. Le marbre eslevera vos tiltres tant qu'il vous plaira, pour avoir faict rapetasser un pan de mur, ou descrotter un ruisseau publicque; mais non pas les hommes qui ont du sens. Le bruict ne suit pas toute bonté, si la difficulté et estrangeté n'y est ioincte voire ny la simple estimation n'est deue à nulle action qui naist de la vertu, selon les stoïciens; et ne veulent qu'on sçache seulement gré à celuy qui, par temperance, s'abstient d'une vieille chassieuse. Ceulx qui ont cogneu les admirables qualitez de Scipion l'Africain, refusent la gloire que Panatius luy attribue d'avoir esté abstinent de dons, comme gloire non tant sienne, comme de son siecle2. Nous avons les voluptez sortables à nostre fortune; n'usurpons pas celles de la grandeur : les nostres sont plus naturelles; et d'autant plus solides et seurés, qu'elles sont plus basses. Puis que ce n'est par conscience, au moins par ambition, refusons l'ambition: desdaignons cette faim de renommee et d'honneur, basse et belistresse3, qui nous le faict coquiner 4 de toute sorte de gents (quæ est ista laus, quæ possit e macello peti 5?) par moyens abiects, et à quelque vil prix que ce soit : c'est deshonneur d'estre ainsin honnoré. Apprenons à n'estre non plus avides, que nous sommes capables de gloire. De s'enfler de toute action utile et innocente, c'est à faire à gents à qui elle est extraordinaire et rare : ils la veulent mettre pour le prix qu'elle leur couste. A mesure qu'un bon effect est plus esclatant, ie rabbats de sa bonté le souspeçon en quoy i'entre, qu'il soit produict plus pour estre esclatant, que pour estre bon: estalé, il est à demy vendu. Ces actions là ont bien plus de grace qui eschappent de la main de l'ouvrier nonchalamment et sans bruict, et que quelque honneste homme choisit aprez, et releve de l'umbre, pour

I Non point à nous, Seigneur, non point à nous, mais à ton nom la gloire en soit donnée. Ps. CXIII, v. 1. 2 CIC. de Offic. II, 22.

3 Gueuse, mendiante.-On a dit longtemps, les quatre ordres de belitres, pour les quatre ordres mendiants, les jacobins, les cordeliers, les augustins, et les carmes. J. V. L. 4 Mendier. Coquiner, mendicare. NICOT.

5 Quelle est cette gloire, qu'on peut trouver au marché? CIC. de Finib. bon et mal. II, 15.

6 Ce qui m'oblige à rabattre quelque chose de sa bonté, c'est le soupçon, etc. C.

les poulser en lumiere à cause d'elles mosmes. Mihi quidem laudabiliora videntur omnia, quæ sine venditatione et sine populo teste fiunt', dict le plus glorieux homme du monde.

Ie n'avoy qu'à conserver et durer2, qui sont effects sourds et insensibles: l'innovation est de grand lustre; mais elle est interdicte en ce temps, où nous sommes pressez et n'avons à nous deffendre que des nouvelletez. L'abstinence de faire est souvent aussi genereuse que le faire; mais elle est moins au iour3, et ce peu que ie vaulx est quasi tout de cette espece. En somme, les осса sions en cette charge ont suyvy ma complexion; dequoy ie leur sçay tres bon gré: est il quelqu'un qui desire estre malade pour veoir son medecin en besongne? et fauldroit il pas fouetter le medecin qui nous desireroit la peste, pour mettre son art en practique? Ie n'ay point eu cette humeur inique et assez commune, de desirer que le trouble et la maladie des affaires de cette cité rehaulsast et honnorast mon gouvernement : i'ay presté de bon cœur l'espaule à leur aysance et facilité. Qui ne me vouldra sçavoir gré de l'ordre, de la doulce et muette tranquillité qui a accompaigné ma conduicte; au moins ne peut il me priver de la part qui m'en appartient, par le tiltre de ma bonne fortune. Et ie suis ainsi faict, que i'ayme autant estre heureux que sage, et debvoir mes succez purement à la grace de Dieu, qu'à l'entremise de mon operation. I'avois assez disertement publié au monde mon insuffisance en tels maniements publicques : i'ay encores pis que l'insuffisance; c'est qu'elle ne me desplaist gueres, et que ie ne cherche gueres à la guarir; veu le train de vie que i'ay desseigné1. Ie ne me suis, en cette entremise, non plus satisfaict à moy mesme; mais à peu prez i'en suis arrivé à ce que ie m'en estoy promis; et si, ay de beaucoup surmonté ce que i'en avoy promis à ceulx à qui i'avois à faire : car ie promets volontiers un peu moins de ce que ie puis et de ce que i'espere tenir. Ie m'asseure n'y avoir laissé ny offense, ny haine d'y laisser regret et desir de moy, ie sçay à tout le moins bien cela, que ie ne l'ay pas fort affecté :

Mene huic confidere monstro!
Mene salis placidi vultum fluctusque quietos
Ignorare 5!

Pour moi, je trouve bien plus digne d'éloge ce qui se fait sans ostentation, et loin des yeux du peuple. Cic. Tusc. quæst. II, 26.

2 Et vivre, c'est-à-dire vivre en paix. J. V. L.

3 Moins brillante, moins en lumière. J. V. L.

4 Que j'ai eu dessein de suivre, que je me suis tracé. E. J

5 Moi! que je me fie à ce monstre! que je me repose sur le calme apparent de cette mer perfide! VIRG. Enéide, V,

812

« PreviousContinue »