Dont l'oreille subtile a découvert le cas.
On aurait pu surprendre un mot dit à Célie ?
Et d'où doncques viendrait cette prompte sortie? Oui, vous n'êtes dehors que par votre caquet. Je ne sais si souvent vous jouez au piquet; Mais au moins faites-vous des écarts admirables. LÉLIE.
O le plus malheureux de tous les misérables! Mais encore, pourquoi me voir chassé par toi?
Je ne fis jamais mieux que d'en prendre l'emploi; Par-là, j'empêche au moins que de cet artifice Je ne sois soupçonné d'être auteur ou complice.
Tu devais donc pour toi frapper plus doucement.
Quelque sot. Trufaldin lorgnait exactement: Et puis, je vous dirai, sous ce prétexte utile, Je n'étais point fàché d'évaporer ma bile. Enfin la chose est faite; et, si j'ai votre foi Qu'on ne vous verra point vouloir venger sur moi, Soit ou directement, ou par quelque autre voie, Les coups sur votre rable assenés avec joie, Je vous promets, aidé par le poste où je suis, De contenter vos vœux avant qu'il soit deux nuits.
Quoique ton traitement ait un peu de rudesse,
Qu'est-ce que dessus moi ne peut cette promesse?
Ce n'est pas encor tout: promettez que jamais Vous ne vous mêlerez dans quoi que j'entreprenne.
Si vous y manquez, votre fièvre quartaine....
Mais tiens-moi donc parole, et songe à mon repos.
Allez quitter l'habit, et graisser votre dos. LÉLIE, seul.
Faut-il que le malheur qui me suit à la trace Me fasse voir toujours disgrâce sur disgrâce!
MASCARILLE, sortant de chez Trufaldin. Quoi! vous n'êtes pas loin? Sortez vite d'ici; Mais surtout gardez-vous de prendre aucun souci: Puisque je suis pour vous, que cela vous suffise: N'aidez point mon projet de la moindre entreprise; Demeurez en repos.
LÉLIE, en sortant.
Oui, va, je m'y tiendrai.
MASCARILLE, seul.
Il faut voir maintenant quel biais je prendrai.
Mascarille, je viens te dire une nouvelle Qui donne à tes desseins une atteinte cruelle. A l'heure que je parle, un jeune Égyptien, Qui n'est pas noir pourtant, et sent assez son bien, Arrive accompagné d'une vieille fort hâve, Et vient chez Trufaldin racheter cette esclave Que vous vouliez : pour elle il paraît fort zélé.
Sans doute c'est l'amant dont Célie a parlé. Fut-il jamais destin plus brouillé que le nôtre! Sortant d'un embarras, nous entrons dans un autre. En vain nous apprenons que Léandre est au point De quitter la partie, et ne nous troubler point; Que son père, arrivé contre toute espérance, Du côté d'Hippolyte emporte la balance; Qu'il a tout fait changer par son autorité, Et va dès aujourd'hui conclure le traité: Lorsqu'un rival s'éloigne, un autre plus funeste S'en vient nous enlever tout l'espoir qui nous reste! Toutefois, par un trait merveilleux de mon art, Je crois que je pourrai retarder leur départ, Et me donner le temps qui sera nécessaire Pour tâcher de finir cette fameuse affaire.
Il s'est fait un grand vol: par qui? l'on n'en sait rien.
Eux autres rarement passent pour gens de bien; Je veux adroitement, sur un soupçon frivole, Faire pour quelques jours emprisonner ce drôle. Je sais des officiers de justice altérés,
Qui sont pour de tels coups de vrais délibérés: Dessus l'avide espoir de quelque paraguante, Il n'est rien que leur art aveuglément ne tente; Et du plus innocent, toujours à leur profit, La bourse est criminelle, et paie son délit.
AH chien! ah double chien! mâtine de cervelle, Ta persécution sera-t-elle éternelle?
Par les soins vigilans de l'exempt Balafré, Ton affaire allait bien, le drôle était coffré, Si ton maître au moment ne fùt venu lui-même, En vrai désespéré, rompre ton stratagème: Je ne saurais souffrir, a-t-il dit hautement, Qu'un honnête homme soit traîné honteusement; J'en réponds sur sa mine, et je le cautionne. Et, comme on résistait à lâcher sa personne, D'abord il a chargé si bien sur les recors,
Qui sont gens d'ordinaire à craindre pour leur corps, Qu'à l'heure que je parle ils sont encore en fuite, Et pensent tous avoir un Lélie à leur suite.
Le traître ne sait pas que cet Égyptien Est déjà là-dedans pour lui ravir son bien.
« PreviousContinue » |