Page images
PDF
EPUB

den 29. Oktober 1783, nachdem er Mitglied von fast allen europäischen gelehrten Gesellschaften geworden war. Condorcet sprach seine Lobrede in der Akademie der Wissenschaften aus, und die Akademie sezte späterhin einen Preis darauf, der aber nicht gewonnen ward.

d'Alembert's Styl ist stets korrekt, oft glänzend, wie man es aus feiner trefflichen Einleitung zur Encyklopädie ersehen kann. Seine geometrischen Theorien find klar, doch lassen sich in einigen seiner philosophischen Werke Construkzionsfehler nachweisen.

Eloge de Massillon.

Massillon excèle dans la partie de l'orateur qui seule peut tenir lieu de toutes les autres, dans cette éloquence qui va droit à l'ame, mais qui l'agite sans la renverser, qui la consterne sans la flétrir, et qui la pénètre sans la déchirer. Il va chercher au fond du coeur ces replis cachés où les passions s'enveloppent, ces sophismes secrets dont elles savent si bien s'aider pour nous aveugler et nous séduire. Pour combattre et détruire ces sophismes, il lui suffit presque de les développer avec une onction si affectueuse et si tendre, qu'il subjugue moins qu'il n'entraîne, et qu'en nous offrant même la peinture de nos vices, il sait encore nous attacher et nous plaire. Sa diction, toujours facile, élégante est partout de cette simplicité noble, sans laquelle il n'y a ni bon goût, ni véritable éloquence; simplicité qui, réunie dans Massillon à l'harmonie la plus séduisante et la plus douce, en emprunte encore des grâces nouvelles; et ce qui met le comble au charme que fait éprouver ce style enchanteur, on sent que tant de beautés ont coulé de source, et n'ont rien coûté à celui qui les a produites. Il lui échappe même quelquefois, soit dans les expressions, soit dans les tours, soit dans la mélodie si touchante de son style, des négligences qu'on peut appeler heureuses, parce qu'elles achèvent de faire disparaître non seulement l'empreinte, mais jusqu'au soupçon du travail. C'est par cet abandon de lui-même que Massillon se faisait autant d'amis que d'auditeurs; il savait que plus un orateur paraît occupé d'enlever l'admiration, moins ceux qui l'écoutent sont disposés à l'accorder, et que cette ambition est l'écueil de tant de prédicateurs qui, chargés, si on peut s'exprimer ainsi, des intérêts de Dieu même, veulent y mêler les intérêts si minces de leur vanité.

(d'Alembert.)

XX. SAINT-LAMBERT (Charles François, Marquis de). Saint-Lambert ward 1717 in Vézelise, Lothringen, geboren und starb in Paris den 9. Februar 1803; Mitglied der Akademie und berühmter Dichter. Sein im Jahre 1769 herausgegebenes Gedicht les Saisons ward mit Beifall aufgenommen, aber auch von der Kritik heftig angegriffen, weil man dem Dichter zu viel Kälte und Eintönigkeit vorwarf, obgleich es nach Thompson's Muster bearbeitet war; Jeder lobte aber die Eleganz des Versbaues, die in einzelnen Schilderungen herrschende Wahrheit und edle Einfachheit und das

Talent, durch eine ihm eigene Stylistik und malerische Kunst die Aufmerksamkeit zu fesseln und zu beseelen. Die Einleitung und die Noten sind untadelhaft, und diese, wohl noch mehr als das Gedicht, öffneten ihm die Pforten der Akademie, wo er der Nachfolger des Abbé Trublet wurde.

Als Akademiker hielt er mehrere Lobreden, die sehr geschätzt werden; er wohnte stets den Sizungen dieser gelehrten Stiftung bei, bis dieselbe im Jahre 1793 aus einander ging, worauf er sich in das Thal Montmorency, in sein Landhaus Aubonne zurückzog, und daselbst unbekannt, in Gesellschaft der Frau von Houdetot lebte, die er in seiner Jugend innig geliebt hatte und für die er noch in seinem Alter die wärmste Freundschaft hegte.

Seiner Meinungen wegen eng mit den Encyklopädisten verbunden, lieferte er auch mehrere Artikel für die von ihnen herausgegebenen Werke, wie Luxe, Génie, Législateurs &c. und als er sich in späteren Jahren mit gelehrten Forschungen beschäftigte, erhob er sich zu einer Höhe, worauf er sich lange Zeit behauptete. Sein Werk Principes des Moeurs chez toutes les nations auch Catéchisme Universel genannt, woran er vierzig Jahre arbeitete, ward nach seinem Tode gekrönt und kann als ein vollständiges Kompendium allgemeiner Moral betrachtet werden. Man befißt auch von ihm lyrische Kleinigkeiten (Pièces fugitives) und orientalische Fabeln, die er nach dem Muster des persischen Dichters Sadi bearbeitet hatte. Als 1803 die Akademie sich neu konstituirte und in die Kategorie „französische Literatur," zu den vier Sekzionen des Instituts zählend, gestellt ward, wurde Saint-Lambert zum Mitgliede der= selben ernannt; er starb aber zwölf Tage_nach seiner Ernennung und hatte zum Nachfolger Maret, den Herzog von Bassano.

L'Equinoxe du Printemps.

L'homme s'éveille encore à la voix des tempêtes;
Mais le vent du midi qui mugit sur nos têtes,
Des brûlants Africains traversa les déserts;

Il enleva les feux qu'il répand dans les airs:

Il les mêle aux vapeurs qui couvrent nos rivages,
Il agite, balance et presse les nuages,

Qui fondent, en tombant, les frimas entassés
Sur les coteaux blanchis et sur les champs glacés.
J'ai vu du haut des monts les neiges écoulées
En torrents oragueux rouler dans les vallées,
Les fleuves déchaînés sortir de leurs canaux,
Et les glaçons rompus dispersés sur les eaux.
Neptune a soulevé ses plaines turbulentes,
La mer tombe et bondit sur ses rives tremblantes;
Elle remonte et gronde, et ses coups rédoublés
Font retentir l'abîme et les monts ébranlés.
Sous un ciel ténébreux Borée et le Zéphire
Des campagnes de l'air se disputaient l'empire;
Et des champs dévastés les tristes habitants,
Les yeux levés au ciel, demandaient le printemps.
Mais les sombres vapeurs, qui retardaient l'aurore,
S'entr'ouvrent aux rayons du soleil qui les dore;
L'astre victorieux perce le voile obscur

Qui nous cachait son disque et le céleste azur;
Il se peint sur les mers, il enflamme les nues.
Les groupes variés de ces eaux suspendues,
Emportés par les vents, entassés dans les cieux,

Y forment au hasard un chaos radieux.
A peine ce beau jour succède à l'ombre humide,
Le berger vigilant, l'agriculteur avide,
De la nature oisive observent le réveil,
Et loin de leurs foyers vont jouir du soleil.
L'un voit en souriant ces prés, ce pâturage
Où bondiront encor les troupeaux du village;
Et l'autre en méditant contemple ces guérets
Où sa main déposa les trésors de Cérès.
Déjà Progné revient et cherche à reconnaître
Le toit qu'elle habita, les murs qui l'ont vu naître,
Déjà le peuple ailé s'essayant dans les airs,
D'un vol timide encor rasant les champs déserts,
Se ranime, s'égaye, et d'une aile hardie

Il s'élance, en chantant, vers l'astre de la vie.

(Lés Saisons.)

XXI. MARMONTEL (Jean François).

Marmontel, aus Bort im Limousin, geboren den 11. Juli 17231), gestorben den 31. Dezember 1799, Mitglied der französischen Akademie.

Er eröffnete seine literarische Laufbahn mit einigen Gedichten, die ihm den von der französischen Akademie ausgeseßten Preis verschafften; nachher bearbeitete er einige mittelmäßige Tragödien, die zwar mit Beifall aufgenommen wurden, von denen sich aber keine auf der Bühne erhalten konnte. Seine Contes Moraux, die zuerst im Merkur, dessen Direktion er hatte, erschienen, verdrängten fast alle übrigen damals herausgekommenen Novellen und wurden in beinahe alle europäischen Sprachen übertragen. Diese Erzählungen konnten für die damalige Zeit als moralische Erzählungen gelten, für die unsrige wären fie aber nur als unmoralische zu betrachten, und obgleich sie mit einer besondern Leichtigkeit geschrieben sind und einzelne Schönheiten an den Tag legen, so ist doch ihr Vergessenwerden keineswegs zu betrauern.

Einer Ueberseßung Lukans und der Poétique Française folgte Bélisaire, cin Roman, der dem Verfasser die Zensur der Sorbonne zuzog, und im Allgemeinen fade und trocken ist. Die Incas, ein anderer poctischer Reman Marmontels, bietet eine interessantere Lektüre dar; einzelne sehr glänzende Schönheiten lassen die rhetorische Ueberladung des übrigen Werks, und die falsche und schwülstige Darstellung der spanischen und amerikanischen Sitten vergessen. Bei der Herausgabe seiner Werke vereinigte Marmontel unter dem Titel Elements de Littérature, alle literarischen Auffäße, die er für die Encyclopédie geschrieben hatte. Diese Sammlung kann als das Beste seiner Geistesprodukte betrachtet werden; viele begründete Wahrheiten befinden sich darin; Geschmack und Anmuth entfalten sich auf jeder Seite, obgleich er nicht frei von Paradoxen ist. Er schrieb 'auch eine Histoire de la Régence du duc d'Orléans, les Mémoires d'un père pour servir à l'instruction de ses enfants, eine piquante Skizze von Gemälden, die über Studium der Menschen und Meinungen des XVIII. Jahrhunderts einen reichen Stoff liefert, und endlich Leçons d'un Père à ses Enfants sur la Langue Française, sur la Logique, sur la Métaphysique et sur la Morale, das Vollständigste und Gediegenste seiner Werke.

Außer den Tragödien befaßte er sich auch mit komischen Opern, die Grétry in Musik seßte: l'Ami de la Maison, Silvain, Zémire et Azor, la 1 Nach Wachler 1719; nach Boiste 1728; die hier angeführte Jahrszahl ist die allein richtige.

Fausse Magie; auch Piccini bearbeitete den Text mehrerer seiner Opern, und sein Gedicht Polymnie zeugt für den Antheil, den er an dem Hader der Gluckisten und Piccinisten nahm, der zu seiner Zeit die Theaterwelt wie die literarische, in Spannung hielt.

Als Prosaiker_zeichnet_fich__Marmontel durch Korrektheit des Ausdrucks und der Sprache aus; als Dichter hat er einzelne Produkzionen hinterlassen, die sich durch leichte Versifikazion und Wiz auszeichnen, obgleich die übrigen nur als mittelmäßig gelten können.

Marmontel war von hohem Wuchse, schöner Phisiognomie und großmüthigem edlem Karakter. Wenn er auch keine ausgezeichneten Werke hinterlassen hat, so steht doch sein Name unter den geachtetsten des XVIII. Jahrhunderts.

Le Volcan de Quito.

Heureux les peuples qui cultivent les vallées et les collines que la mer forma dans son sein, des sables que roulent ses flots, et des dépouilles de la terre! Le pasteur y conduit ses troupeaux sans alarmes; le labourateur y sème et y moissonne en paix. Mais malheur aux peuples voisins de ces montagnes sourcilleuses, dont le pied n'a jamais trempé dans l'Océan, et dont la cime s'élève au-dessus des nues! Ce sont des soupiraux que le feu souterrain s'est ouverts en brisant la voûte des fournaises profondes où sans cesse il bouillonne. Il a formé ces monts, des rochers calcinés, des métaux brûlants et liquides, des flots de cendre et de bitume qu'il lançait, et qui, dans leur chute s'accumulaient au bord de ces gouffres ouverts. Malheur aux peuples qué la fertilité de ce terrain perfide attache! Les fleurs, les fruits et les moissons couvrent l'abîme sous leurs pas. Ces germes de fécondité dont la terre est pénétrée, sont les exhalaisons du feu qui la dévore. Sa richesse, en croissant, présage sa ruine; et c'est au sein de l'abondance qu'on lui voit engloutir ses heureux possesseurs. Tel est le climat de Quito. La ville est dominée par un volcan terrible, qui, par de fréquentes secousses, en ébranle les fondements.

Un jour, que le peuple indien, répandu dans les campagnes, labourait, semait, moissonnait (car ce riche vallon présente touts ces travaux à la fois), et que les filles du Soleil dans l'intérieur de leur palais étaient occupées, les unes à filer, les autres à ourdir les précieux tissus de laine, dont le pontife et le roi sont vêtus, un bruit sourd se fait d'abord entendre dans les entrailles du volcan. Ce bruit, semblable à celui de la mer, lorsqu'elle conçoit les tempêtes, s'accroit et se change bientôt en un mugissement profond. La terre tremble, le ciel gronde, de noires vapeurs l'enveloppent; le temple et les palais chancèlent et menaçent de s'écrouler; la montagne s'ébranle et sa cime entr'ouverte vomit, avec les vents enfermés dans son sein, des flots de bitume liquide et des tourbillons de fumée, qui rougissent, s'enflamment et lançent dans les airs des éclats de rochers brûlants qu'ils ont détachés de l'abîme: superbe et terrible spectacle, de voir des rivières de feu bondir à flots étincelants à travers

des monceaux de neige, et s'y creuser un lit vaste et profond!

Dans les murs, hors des murs, la désolation, l'épouvante, le vertige de la terreur, se répandent en un instant. Le laboureur regarde et reste immobile. Il n'oserait entamer la terre qu'il sent comme une mer flottante sous ses pas. Parmi les prêtres du Soleil les uns, tremblants, s'élancent hors du temple; les autres, consternés, embrassent l'autel de leur dieu. Les vierges éperdues sortent de leur palais, dont les toits menacent de fondre sur leur tête; et courant dans leur vaste enclos, pâles, échevelées, elles tendent leurs mains timides vers ces murs, d'où la pitié même n'ose approcher pour les secourir.

Horace.

Voyez Horace, et si, dans son délire,
Sa main voltige au hasard sur sa lyre,
Avec quel art variant ses accords,

(Les Incas.)

D'un monde à l'autre il s'élève, il s'abaisse!

Vrai dans sa fougue, et sage dans son ivresse,
La raison même approuve ses transports.
D'un ton moins haut si l'ami de Mécène,
Des moeurs de Rome ingénueux censeur,
A nos regards en expose la scène,
Quelle morale est plus pure et plus saine!
Qu'il y répand de charme et de douceur!
En le lisant, avec lui je crois vivre:
A Tivoli je m'empresse à le suivre;
La Liberté, l'Enjoûment, la Raison,

Dans sa retraite accourent sur ses traces,
L'Amour y vient, sans bandeau, ni poison,
Et la Vieillesse y joue avec les Grâces.
De nos devoirs le mutuel accord,
De nos besoins l'intime et doux rapport,
Le choix du bien, sa nature immuable,
Le vrai, l'utile, étude inépuisable,
De l'amitié le charme et les liens,

L'art précieux de plaire à ce qu'on aime,
L'art de trouver son bonheur en soi-même;
Sous ces berceaux, voilà nos entretiens.

(Epitre aux Poètes.)

XXII. GAILLARD (Gabriel Henry).

Gaillard ward in Ostel, Picardie, den 26. März 1726 geboren und starb den 13. Februar 1806; ausgezeichneter Geschichtschreiber, Mitglied der französischen Akademie und der Akademie der Inschriften.

1766 gab Gaillard die vier ersten Bände seiner Geschichte Franz' I. heraus und drei Jahre später die drei lezten. Dieses Werk zeichnet

« PreviousContinue »