Jul. O good sir, my master charg'd me To deliver a ring to madam Silvia; Jul. Here 'tis: this is it. Pro. How! let me see: Why, this is the ring I gave to Julia. [Gives a ring. Jul. O, cry your mercy, sir, I have mistook; This is the ring you sent to Silvia. [Shows another ring. Pro. But, how cam'st thou by this ring? at my depart, I gave this unto Julia. Jul. And Julia herself did give it me; And Julia herself hath brought it hither. Pro. How! Julia! Jul. Behold her that gave aim to all thy oaths, And entertain'd them deeply in her heart: In a disguise of love: It is the lesser blot, modesty finds, : Women to change their shapes, than men their minds. Pro. Than men their minds! 'tis true: O heaven were man But constant, he were perfect: that one error Fills him with faults; makes him run through all sins: What is in Silvia's face, but I may spy Enter Out-laws, with Duke and THURIO. Out. A prize, a prize, a prize! Val. Forbear, I say; it is my lord the duke. Your grace is welcome to a man disgrac'd, Duke. Sir Valentine! Thu. Yonder is Silvia; and Silvia's mine. Val. Thurio, give back, or else embrace thy death; Come not within the measure of my wrath: Thu. Sir Valentine, I care not for her, I; Val. I thank your grace; the gift hath made me happy. I now beseech you, for your daughter's sake, Duke. I grant it, for thine own, whate'er it be. Are men endued with worthy qualities; And fit for great employment, worthy lord. Duke. Thou hast prevail'd: I pardon them and thee; Dispose of them, as thou know'st their deserts. Come, let us go; we will include all jars 1 With triumphs, mirth, and rare solemnity.2 Val. And, as we walk along, I dare be bold With our discourse to make your grace to smile: What think you of this page, my lord? [9] Griefs in old language frequently signified grievances, wrongs. MALONE. [1] To include is to shut up, to conclude. STEEVENS. [2] Triumphs in this and many other passages of Shakspeare, signify Masques and Revels, &c. STEÉVENS. Duke. I think the boy hath grace in him; he blushes. Val. I warrant you, my lord, more grace than boy. Duke. What mean you by that saying? Val. Please you, I'll tell you as we pass along, That you will wonder, what hath fortuned.Come, Proteus; 'tis your penance, but to hear The story of your loves discovered: That done, our day of marriage shall be yours; One feast, one house, one mutual happiness. [Exeunt. |