VI. Westöstlicher Divan WHILE the German people were struggling to break the fetters in which Napoleon had kept them for years, Goethe had 'fled' to the Orient, according to his own words, and the poetic treasures found on this imaginary journey he spreads before us in the collection Westöstlicher Divan. The theme which sounds in various melodies through all of these wonderful poems is best described by Goethe in a letter to Zelter of May 11, 1820: Unbedingtes Ergeben in den unergründlichen Willen Gottes, heiterer Ueberblick des beweglichen, immer kreis- und spiralartig wiederkehrenden Erdetreibens, Liebe, Neigung zwischen zwei Welten schwebend, alles Reale geläutert, sich symbolisch auflösend. Of these motives only the principal two: the poet's religious meditation and his love to Suleika have been considered in the following selections. According to the first of the poems, the introductory Hegire, the poet undertakes his poetic journey to the Orient for the purpose: Dort im Reinen und im Rechten Und sich nicht den Kopf zerbrachen. What we notice here is to a certain extent a revival and partial execution of the old plan of the Geheimnisse, dating back to the time of his most intimate friendship with Herder. As he intended to represent in the Geheimnisse the identity of humanity and Christianity by introducing the representatives of various nations, times and religions, so he seeks in the Divan for the primitive state of humanity and its unity with the divine in the Orient. Again the religious element of his nature breaks forth in some of the most remarkable lyrics of the Divan. Thus in the poem Höheres und Höchstes, which treats of the life hereafter, he leaves the sensual world and is looking for Paradise, where he would love to gather together. his friends: Und so möcht ich alle Freunde, Jung und alt, in Eins versammeln, The mystic depth and fervor of Goethe's religious thinking is revealed best in the verses Talismane and especially in the poem Selige Sehnsucht, in which he shows death to be a necessary and integral part of life. The most popular of the Divan-poems are, however, those of the book Suleika. It is a well known fact that most of these songs owe their origin to Goethe's devoted friendship and admiration for Marianne Willemer, one of the most cultured women who grace the poet's later life. So great was her poetic talent that Goethe did not hesitate to incorporate into his collection several of her songs as his own. Two of the most exquisite, Nos. 7 and 9, are here given. 1. Hegire Nord und West und Süd zersplittern, Unter Lieben, Trinken, Singen, Dort im Reinen und im Rechten Wo sie Väter hoch verehrten, Will mich unter Hirten mischen Bösen Felsweg auf und nieder Trösten, Hafis, deine Lieder, Wenn der Führer mit Entzücken Will in Bädern und in Schenken, Wolltet ihr ihm dies beneiden 2. Höheres und Höchstes Daß wir solche Dinge lehren, Möge man uns nicht bestrafen: Wie das alles zu erklären, Dürft ihr euer Tiefstes fragen. Und so werdet ihr vernehmen, Daß der Mensch, mit sich zufrieden, Gern sein Jch gerettet sähe, So da droben wie hienieden. 30 35 40 5 Und mein liebes Ich bedürfte Mancherlei Bequemlichkeiten, Freuden, wie ich hier sie schlürfte, Wünscht ich auch für ewge Zeiten. So gefallen schöne Gärten, Blum und Frucht und hübsche Kinder, Auch verjüngtem Geist nicht minder. & Und so möcht ich alle Freunde Jung und alt, in Eins versammeln, Gar zu gern in deutscher Sprache Paradiesesworte stammeln. Doch man horcht nun Dialekten, Mag man ferner auch in Blicken Ton und Klang jedoch entwindet Ist somit dem Fünf der Sinne Vorgesehn im Paradiese, Sicher ist es, ich gewinne Einen Sinn für alle diese. |