225 Avec plaisir déjà prépare quelques veilles A de puissants efforts pour de telles merveilles. TIRCIS. En effet ayant vu tant et de tels appas, Que je ne rime point, je ne le promets pas. ÉRASTE. Tes feux n'iront-ils point plus avant que la rime1? TIRCIS. Si je brùle jamais, je veux brùler sans crime. ÉRASTE. Mais si sans y penser tu te trouvois surpris? TIRCIS. Quitte pour décharger mon cœur dans mes écrits. ÉRASTE. Ainsi ce cœur d'acier qui me tient sous sa loi TIRCIS. Me prépare le ciel de nouveaux châtiments, ÉRASTE. Adieu, je suis content, j'ai ta parole en gage, 1. Var. Garde aussi que tes feux n'outre-passent la rime. (1633-57) 2. Var. Si jamais ce penser entre dans mon courage! (1633-57) 230 235 240 245 TIRCIS, seul. En matière d'amour rien n'oblige à tenir, Je meure, SCÈNE IV. PHILANDRE, CLORIS. PHILANDRE. presse, mon souci, tu dois bien me haïr : Tous mes soins depuis peu ne vont qu'à te trahir. CLORIS. Ne m'épouvante point : à ta mine, je pense PHILANDRE. Sache donc qu'il ne vient sinon de trop d'amour. CLORIS. J'eusse osé le gager qu'ainsi par quelque ruse PHILANDRE. Ton adorable objet, mon unique vainqueur, Les traits de ton visage, et ceux de ton esprit; 250 255 260 Mais je n'en puis trouver un seul qui ne me charme 3. 265 1. Var. [Ton crime officieux porteroit son excuse; ] Mais n'importe, sachons. PHIL. Ton bel œil mon vainqueur. (1633-57) 2. Vur. Je recherche par où tu me pourras déplaire. (1633-57) 3. Var. Mais je n'en puis trouver un seul qui ne me plaise. CLOR. Et moi dans mes défauts encor suis-je bien aise Qu'ainsi tes sens trompés te forcent désormais A chérir ta Cloris et ne changer jamais. (1633-57) CLORIS. Et moi, je suis ravie, après ce peu d'alarme, PHILANDRE. Ta beauté te répond de ma persévérance, CLORIS. Voilà fort doucement dire que sans ta foi PHILANDRE. Je traiterois trop mal une telle maîtresse CLORIS. Ne m'en conte point tant de ma perfection 2: 1. Var. De quoi rendre constant l'homme le plus volage. (1633-68) 2. Var. Tu m'en vas tant conter de ma perfection, Qu'à la fin j'en aurai trop de présomption. PHIL. S'il est permis d'en prendre à l'égal du mérite, Tu n'en saurois avoir qui ne soit trop petite. CLOR. Mon mérite est si peu.... PHIL. Tout beau, mon cher souci; C'est me désobliger que de parler ainsi (a). Nous devons vivre ensemble avec plus de franchise : Ce refus obstiné d'une louange acquise M'accuseroit enfin de peu de jugement, D'avoir tant pris de peine et souffert de tourment, Je découvre le but de ton intention : C'est que, te défiant de mon affection, Philandre, ces propos sentent la moquerie. (1633-57) (a) Vois que c'est m'offenser que de parler ainsi. (1648) 270 275 Tu dois être assuré de mon affection, Je suis belle à tes yeux; il suffit, sois discret'; 280 C'est mon plus grand bonheur, et le seul où j'aspire. 285 PHILANDre. Tu sais adroitement adoucir mon martyre2; CLORIS. Du moins ne prétends pas qu'à présent je te loue, A qui le veut aimer est bien plus obligé. PHILANDre. Quant à toi, tu te crois de beaucoup plus aimable? CLORIS. Sans doute; et qu'aurois-tu qui me fut comparable? PHILANDRE. Regarde dans mes yeux, et reconnois qu'en moi 1. Var. Épargne-moi, de grâce, et songe, plus discret, 290 295 300 CLORIS. C'est sans difficulté, m'y voyant exprimée. PHILANDRE. Quitte ce vain orgueil dont ta vue est charmée. CLORIS. 305 310 Le trait n'est pas mauvais; mais puisqu'il te plaît tant', PHILANDre. Ainsi, chère Cloris, nos ardeurs mutuelles, Tais-toi, mon frère vient. CLORIS. 1. Var. Que ceux qu'il a reçus de ton divin portrait. (1633-60) 2. Var. Et qui tout aussitôt que tu te fais paroître, Afin de te mieux voir se met à la fenêtre. (1648) 3. Var. Dois-je prendre ceci pour de l'argent comptant? Oui, Philandre, et mes yeux t'en vont montrer autant. (1633-57) 4. Var. Nos brasiers tous pareils ont mêmes étincelles. (1633-64) 5. Var. Cependant un baiser accordé par avance Soulageroit beaucoup ma pénible souffrance. CLOR, Prends-le saus demander, poltron, pour un baiser (a) SCÈNE V. TIRSIS, PHILANDRE, CLORIS. TIRS. (b) Voilà traiter l'amour justement bouche à bouche; Encore n'est-ce pas trop mal passé son temps. [PHIL. Que t'en semble, Tirsis?] (1633-57) (a) Le pourrai-je obtenir? CLOR. Pour si peu qu'un baiser. (1644-57) (6) En marge, dans l'édition de 1633: Il les surprend sur ce baiser. 315 |