Page images
PDF
EPUB

le vœu de ne boire, ni manger qu'ils n'eussent (ué saint Paul; on s'attend peut-être qu'une apparition va descendre du ciel pour avertir l'Apôtre et le défendre; loin de là: le fils de sa sœur se présente pour lui révéler la conspiration, et Paul trouve un protecteur dans le tribun de la ville 1.

« Poussé par la tempête sur les bords de l'île de Malte, il y débarqua et une vipère s'élança sur sa main, on s'attend peut-être à le voir prononcer des paroles magiques : « Mais Paul, dit « saint Luc, ayant secoué la vipère dans le feu, n'en reçut aucun «< mal 2. » Toutefois nous savons par le témoignage de cet historien et de ce médecin prudent que « Dieu faisait de grands mi«racles par les mains de Paul, » et qu'il lui suffisait « de placer « sur les malades les mouchoirs et le linge qui avaient touché son « corps, et aussitôt ils étaient guéris de leurs maladies et les esprits a impurs s'éloignaient 3. » A Malte, il guérit par ses prières et par l'imposition des mains, le père de l'homme le plus influent sur cette île, et beaucoup d'autres s'approchèrent de lui et recouvrèrent la santé 4.

[ocr errors]

Traduit de l'allemand de THOLUCK.
(La suite au prochain cahier.)

› Act. apost. xx, 12 ct suiv.

• Itid., XXVIII,

▲ Ibid., xxx,

12.

5.

Ibid., XXVIII, 9.

30'

Géographie Biblique.

CARTE ITINÉRAIRE

Pour servir à l'intelligence de la sortie des Israélites
de l'Égypte.

En attendant que M. Quatremère continue le compte-rendu qu'il a bien voulu commencer sur le bel et utile ouvrage de M. Léon de Laborde, nous avons cru faire une chose agréable à nos abonnés en offrant quelques extraits de son Commentaire et de ses Cartes. Nous leur donnons aujourd'hui sa belle Carte iti néraire, qui offre la route que les Israélites ont dû suivre en sortant de l'Égypte; nous y ajouterons l'explication de cette route, donnée par le voyageur lui-même. Nous espérons publier pro chainement encore la carte intitulée Voyage des Israelites dans le Désert; et de plus, avec l'article de M. Quatremère, celle qui explique le passage de la mer Rouge. C'est à l'obligeance de M. de Laborde, lui-même, que nous devons d'avoir pu prendre une copie de ses belles cartes elles serviront à donner une idée de la beauté de son ouvrage '.

A. B.

« Je dois expliquer ici les raisons qui m'ont fait placer la route des Israélites au nord de la chaîne du Mokattam, et non pas au sud, comme l'ont indiqué, parmi les voyageurs, le père Sicard, M. Schubert et Steffen, parmi les commentateurs, un grand nombre de savans, et dernièrement M. Raumer.

L'emplacement du pays de Goshen est marqué sur ma carte au

Nous devons prévenir pourtant que, pour le papier et pour le tirage, les cartes sont bien plus belles dans l'ouvrage même que dans notre journal.

nord d'Héliopolis, aujourd'hui Matériah, bordé d'un côté par le Désert, sans autres limites que celles que les Israélites savaient se fixer; de l'autre, par le grand canal dérivé du Nil, qui passe par le Phelbes des Cophtes, aujourd'hui Belbeis, ainsi que par Bubaste, et va se jeter dans la mer au-dessus de Peluse, en prenant le nom de fluvius Bubasticus ou Pelusiacus : c'est la plus grande et la meilleure portion d'El Charkieh d'aujourd'hui, nom qui correspond à celui de nome d'Arabie, ou de province de Ramessès. Aussi les Septante traduisent-ils, dans la Genèse', Goshen en Arabie, l'eau. 'Apaбíaç. Jablonski interprète ce nom d'une manière conforme à cette opinion, py, peuples nomades, habités par des peuples nomades 2. On sait que ce savant a voulu prouver que le Fayoum, près du lac Méris, était la terre de Goshen de la Genèse cette erreur n'altère pas la valeur de l'interprétation.

Rappelons-nous les chapitres LV, LVI et LVII de la Genèse, dans lesquels est racontée l'arrivée de Jacob en Égypte ; ce patriarche envoie Juda au devant de lui dans le pays de Goshen pour avertir Joseph de sa venue. Les Septante donnent quelque développement à ce verset, en disant dans leur traduction «< afin qu'il » vînt au devant de lui, jusqu'à la ville d'Héroos, dans la terre de » Ramessès'.» Il s'agit là d'une rencontre non plus seulement dans le pays de Goshen (le même que le pays de Ramessès), mais, d'une manière plus précise, près d'Héroopolis; nous verrons que la position de cette ville est aujourd'hui dans le Désert (AbouKeiched) qui a envahi tous les alentours, tandis qu'à cette époque elle formait la limite des terreins cultivés, ayant encore entre elle et le Désert ces landes incultes, mais fertiles, si précieuses pour les pasteurs. Une autre preuve de la proximité de Memphis et du pays de Goshen, ou même de Tanis et de cette province, ressort du texte même. Joseph dit à ses frères qu'il veut les avoir près de lui, et les pâturages qu'on leur concède étaient ceux des

[ocr errors][merged small]

• Dans ses Opuscules, t. 11, § vâ p. 136, dissert. 2 de terra Goshen. · Συναντῆσαι αὐτῷ καθ' Ηρώων πόλιν εἰς γῆν Ραμεσσῆ, Genèse, xLv1, 28.

« PreviousContinue »