Page images
PDF
EPUB

Tout fraîchement en cette ville

Arrive en trois bateaux, exprès pour vous parler; 20 Car il parle, on l'entend: il sait danser, baller, Faire des tours de toute sorte,

Passer en des cerceaux; et le tout pour six blancs: Non, messieurs, pour un sou; si vous n'êtes con

tents, Nous rendrons à chacun son argent à la porte. 25

Le singe avait raison. Ce n'est pas sur l'habit Que la diversité me plaît; c'est dans l'esprit : L'une fournit toujours des choses agréables; L'autre,en moins d'un moment,lasse les regardants. Oh! que de grands seigneurs, au léopard semblables, 30 N'ont que l'habit pour tous talents!

5. En bon lieu. En haut lieu.

M'a voulu voir. A voulu me voir (voir ix, 2).

7. Le bigarré a de la bigarrure, c'est-à-dire, des couleurs tranchantes. La peau du léopard est en outre tachetée et marquetée. Du plus elle est vergetée, ce qui signifie qu'elle a de petites raies ou lignes de différentes couleurs. Enfin elle est mouchetée,

comme couverte de mouchettes ou petites mouches.

10. Partant. En conséquence.

12. De sa part. De son côté.

16. Ce Gille, c'est le singe qui parle. il parle de lui-même à .a troisième personne.

18. Quand Bertrand vivait, il était singe du pape.

20. "Cette expression verbiale et comique, qu'une chose dont on veut relever l'importance arrive en trois bâteaux, est an cienne," Walckenaër.

21. Baller. Il vient de bal. C'est un vieux verbe qui signi fiait danser.

23. Blanc. Ancienne monnaie qui valait cinq deniers. Six blancs avaient la valeur de deux sous et demi.

L.

LE BERGER ET SON TROUPEAU (IX, 19).

Un fanfaron, amateur de la chasse,
Venant de perdre un chien de bonne race
Qu'il soupçonnait dans le corps d'un lion,
Vit un berger. Enseigne-moi, de grâce,
De mon voleur, lui dit-il, la maison ;
Que, de ce pas, je me fasse raison.
Le berger dit: "C'est vers cette montagne.
En lui payant de tribut un mouton
Par chaque mois, j'erre dans la campagne
Comme il me plaît; et je suis en repos.'
Dans le moment qu'ils tenaient ces propos,
Le lion sort, et vient d'un pas agile.
Le fanfaron aussitôt d'esquiver :
Ô Jupiter! montre-moi quelque asile,
S'écria-t-il, qui me puisse sauver !

La vraie épreuve du courage

N'est que dans le danger que l'on touche du doigt: Tel le cherchait, dit-il, qui, changéant de langage, S'enfuit aussitôt qu'il le voit.

Art thou afear'd

La Fontaine.

To be the same in thine own act and valour

As thou art in desire ? Wouldst thou have that

Which thou esteem'st the ornament of life,
And live a coward in thine own esteem;
Letting-I dare not-wait upon-I would?

Shakspeare.

Quoi! toujours il me manquera
Quelqu'un de ce peuple imbécile !
Toujours le loup m'en gobera!

J'aurai beau les compter! Ils étaient plus de mille, Et m'ont laissé ravir notre pauvre Robin!

Robin mouton, qui par la ville

Me suivait pour un peu de pain,

Et qui m'aurait suivi jusques au bout du monde !
Hélas! de ma musette il entendait le son;

Il me sentait venir de cent pas à la ronde.
Ah! le pauvre Robin mouton!
Quand Guillot eut fini cette oraison funèbre,
Et rendu de Robin la mémoire célèbre,

Il harangua tout le troupeau,

10

Les chefs, la multitude, et jusqu'au moindre

Les conjurant de tenir ferme :

agneau, 15

Cela seul suffirait pour écarter les loups.

Foi de peuple d'honneur, ils lui promirent tous
De ne bouger non plus qu'un terme.

Nous voulons, dirent-ils, étouffer le glouton 20
Qui nous a pris Robin mouton.
Chacun en répond sur sa tête.
Guillot les crut, et leur fit fête.
Cependant, devant qu'il fut nuit,

5

Il arriva nouvel encombre:

25

Un loup parut, tout le troupeau s'enfuit. Ce n'était pas un loup, ce n'en était que l'ombre.

Haranguez de méchants soldats;

Ils promettront de faire rage:

Mais, au moindre danger, adieu tout leur courage; Votre exemple et vos cris ne les retiendront pas.

2. Imbécile. Dans sa dernière édition, l'Académie écrit imbécile. Le mot peut avoir ici la signification de l'étymologie IMBECILLUS, faible de corps, d'esprit, ou de courage; et en même temps, la signification de bête, stupide. Les moutons sont tout cela.

3. Gober (voir xvii, 31).

5. Robin. Une forme variée de Robert. Rabelais déjà en a fait un nom de mouton.

18, 19. Upon their faith, they would not flinch,

They promised him, a single inch.

19. Terme. Le dieu Terme, chez les Romains, protégeait la propriété. On le représentait en forme de borne, grosse pierre qui servait de limite entre les héritages. Un terme est aujourd'hui cette borne, immobile, qui ne bouge pas.

20. Glouton (voir xxvi, 25).

24. Devant que. Avant que (voir vii, 5).

25. Encombre (voir xl, 3).

28. Méchants. Ces soldats ne valent rien (sur la place de l'adjectif, voir les Entretiens, p. 123).

LI.

LA TORTUE ET LES DEUX CANARDS (X, 3).

Ce que quelques-uns appellent babil est proprement

ale intempérance de langue qui ne permet pas à un homme de se taire.

La Bruyère.

Quand on l'accuserait d'être plus babillard qu'une hirondelle, il faut qu'il parle.

Idem.

L'on se repent rarement de parler peu, très-souvent de trop parler: maxime usée et triviale que tout le monde sait, et que tout le monde ne pratique pas.

Idem.

Proverbe: Qui parle sème, et qui se tait recueille. C'est pour la philosophie une cure difficile à entreprendre et à mener à bonne fin que celle du bavardage. Le moyen de se guérir de cette maladie, c'est d'écouter. Or les bavards n'écoutent jamais. Ils parlent toujours; et le premier mal de leur intempérance de langue, c'est qu'elle les empêche de rien entendre. Leur surdité est volontaire. Ils ont l'intention, je pense, de protester ainsi contre la nature, qui ne nous a donné qu'une seule langue en même temps qu'elle nous a pourvus de deux oreilles.

Plutarque.

Le sénat romain délibérait sur une affaire secrète, et il tenait depuis plusieurs jours des séances à huis clos. C'était un profond mystère, qui donnait lieu à toutes sortes de conjectures. Une femme, très-honnête d'ailleurs, mais femme après tout, pressait son mari et le suppliait de lui révéler l'affaire. Elle multipliait les serments et les imprécations; elle se répandait en larmes de désespoir parce que son époux n'avait pas confiance en elle. Le Romain voulut confondre une si

« PreviousContinue »