Page images
PDF
EPUB

De ses pieds, de son bec, l'oiseau le rompt enfin:
Quelque plume y périt; et le pis du destin
Fut qu'un certain vautour, à la serre cruelle,
Vit notre malheureux, qui, traînant la ficelle 45
Et les morceaux du lacs qui l'avait attrapé,
Semblait un forçat échappé.

Le vautour s'en allait le lier, quand des nues
Fond à son tour un aigle aux ailes étendues.
Le pigeon profita du conflit des voleurs,
S'envola, s'abattit auprès d'une masure,

Crut pour ce coup que ses malheurs
Finiraient par cette aventure;

50

Mais un fripon d'enfant (cet âge est sans pitié)
Prit sa fronde, et du coup tua plus d'à moitié 55
La volatile malheureuse,

Qui, maudissant sa curiosité,
Traînant l'aile, et tirant le pied,
Demi-morte et demi-boiteuse,
Droit au logis s'en retourna :
Que bien, que mal, elle arriva
Sans autre aventure fâcheuse.

60

Voilà nos gens rejoints; et je laisse à juger
De combien de plaisirs ils payèrent leurs peines.
Amants, heureux amants, voulez-vous voyager? 65
Que ce soit aux rives prochaines.

Soyez-vous l'un à l'autre un monde toujours beau,
Toujours divers, toujours nouveau ;

Tenez-vous lieu de tout, comptez pour rien le reste.
J'ai quelquefois aimé: je n'aurais pas alors, 70

75

Contre le Louvre et ses trésors, Contre le firmament et sa voûte céleste, Changé les bois, changé les lieux Honorés par les pas, éclairés par les yeux De l'aimable et jeune bergère Pour qui, sous le fils de Cythère, Je servis, engagé par mes premiers serments. Hélas! quand reviendront de semblables moments! Faut-il que tant d'objets si doux et si charmants Me laissent vivre au gré de mon âme inquiète! 80 Ah! si mon cœur osait encor se renflammer! Ne sentirai-je plus de charme qui m'arrête? Ai-je passé le temps d'aimer?

10. Changent. C'est-à-dire, en ôtent quelque chose, le dimi

nuent.

28. Avint. Prétérit défini de avenir, moins employé que advenir.

35. Morfondu. C'est-à-dire, pénétré d'humidité et de froid. C'est le participe de Morfondre, lequel est proprement un terme médical et signifie causer un catarrhe nasal à un cheval.

39. Lacs (voir v, 5).

40. Appâts (voir xv, 25).

43 à 47. But what was worst in point of luck,

A hawk, the cruellest of foes,

Perceived him clearly as he rose,

Off dragging like a runaway,

A piece of string.

48 Lier. Terme de fauconnerie.

"Lier se dit lorsque le

faucon enlève en l'air sa proie dans ses serres, ou lorsque, l'ayant assommée, il la lie de ses serres et la tient à terre !"—Langlois, Dictionnaire des Chasses.

49. Fond. Il est difficile de marquer la différence entre fondra

sur quelqu'un et se précipiter sur quelqu'un. Fondre vient de FUNDERE qui signifie d'abord répandre, puis rendre liquide: le soleil fond la neige. D'autre part, de répandre on passe à verser puis à tomber et enfiu à se précipiter. Le ciel fond en eau, c'est à-dire, il répand une forte pluie sur la terre. L'orage fond sui nous: il tombe avec violence sur nos têtes, il se précipite sur nous.-Mais précipiter vient de PRO en avant et CAPUT tête ; c'est donc aller tête en avant. Par conséquent l'étymologie de fondre donne l'idée d'un mouvement de haut en bas, et celle de précipiter celle d'un mouvement vers. Le premier mouvement a naturellement plus de rapidité, plus de force. Aussi fondre

sur l'ennemi marque plus de vitesse, plus de soudaineté que se précipiter sur l'ennemi. L'aigle fond sur sa proie plutôt qu'il ne se précipite. Celui qui se précipite prend son élan; celui qui fond sur quelqu'un tombe en quelque sorte sur lui. On dirait bien: il tombe, il fond sur nous; mais non pas il tombe et se précipite sur nous. Dites: il s'élance et se précipite sur nous. 51. Masure. C'est une pauvre habitation qui menace ruine, ou au moins qui semble menacer ruine, tant elle est fragile. 52. Pour ce coup. Cette fois.

61. Que bien que mal. On dit d'ordinaire tant bien que mal, c'est-à-dire, pas très-bien et plutôt mal que bien.

63, 64. Quelle douce tendresse dans ces beaux vers! 67, 68, 69. Combien c'est plus charmant que la même idée sèchement et satiriquement exprimée par La Rochefoucauld: "La constance en amour est une inconstance perpétuelle, qui fait que notre cœur s'attache successivement à toutes les qualités de la personne que nous aimons, donnant tantôt la préférence à l'une, tantôt à l'autre ; de sorte que cette constance n'est qu'une inconstance arrêtée et renfermée dans un même sujet." Ne pas sortir du temple, mais aller se mettre à genoux devant divers autels élevés tous à la même divinité: telle est l'humaine constance. Elle paraît inconstance à La Rochefoucauld, parce qu'elle se meut et voyage. Qu'importe ! puisque ses pérégrinations se font toutes autour de la même idole. D'ailleurs, com ment vivre sans se mouvoir ? L'immobilité c'est la mort.

XLIX.

LE SINGE ET LE LÉOPARD (IX, 3).

LE BARBOUILLÉ. Je m'en allais vous chercher pour vous faire une prière sur une chose qui m'est d'impor tance.

LE DOCTEUR. Il faut que tu sois bien mal appris, bien lourdaud, et bien mal morigéné, mon ami, puisque tu m'abordes sans ôter ton chapeau, sans observer RATIONEM LOCI, TEMPORIS ET PERSONÆ. Quoi! débuter par un discours mal digéré, au lieu de dire: SALVE VEL SALVUS SIS, DOCTOR DOCTORUM ERUDITISSIME. Hé! pour qui me prends-tu, mon ami ?..

.

LE BARBOUILLÉ. Je vous prends pour un docteur. Or cà, parlons un peu de l'affaire que je vous veux proposer; il faut que vous sachiez...

LE DOCTEUR. Sache auparavant que je ne suis pas seulement une fois docteur, mais que je suis une, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf et dix fois docteur. 1° Parce que, comme l'unité est la base, le fondement et le premier de tous les nombres; ainsi, moi, je suis le premier de tous les docteurs, le docte des doctes. 2° Parce qu'il y a deux facultés nécessaires pour la parfaite connaissance de toutes choses, le sens et l'entendement; et, comme je suis tout sens et tout entendement, je suis deux fois docteur.

LE BARBOUILLÉ. D'accord. C'est que .

[ocr errors]

LE DOCTEUR. 3o Parce que le nombre trois est celui de la perfection, selon Aristote; et comme je suis

parfait, et que toutes mes productions le sont aussi, je suis trois fois docteur.

LE BARBOUILLÉ. Eh bien, monsieur le docteur . . .
LE DOCTEUR. 4° Parce que la philosophie, etc., etc.

Molière.

De bien des gens il n'y a que le nom qui vaille quelque chose. Quand vous les voyez de fort près, c'est moins que rien de loin ils imposent.

Proverbe.

La Bruyère.

Tout ce qui reluit n'est pas or.

Le singe avec le léopard

Gagnaient de l'argent à la foire.

Ils affichaient chacun à part.

L'un d'eux disait: Messieurs, mon mérite et ma

gloire

Sont connus en bon lieu. Le roi m'a voulu voir; 5 Et si je meurs, il veut avoir

Un manchon de ma peau : tant elle est bigarrée, Pleine de taches, marquetée,

Et vergetée, et mouchetée.

10

La bigarrure plaît: partant chacun le vit.
Mais ce fut bientôt fait, bientôt chacun sortit.
Le singe de sa part disait: Venez, de grâce;
Venez, messieurs: je fais cent tours de passe-passe.
Cette diversité dont on vous parle tant,
Mon voisin léopard l'a sur soi seulement :
Moi, je l'ai dans l'esprit. Votre serviteur Gille,
Cousin et gendre de Bertrand,

Singe du pape en son vivant,

15

« PreviousContinue »