Page images
PDF
EPUB

Cotillon simple et souliers plats.
Notre laitière ainsi troussée
Comptait déjà dans sa pensée

Tout le prix de son lait; en employait l'argent;
Achetait un cent d'œufs; faisait triple couvée: 10
La chose allait à bien par son soin diligent.
Il m'est, disait-elle, facile

D'élever des poulets autour de ma maison ;
Le renard sera bien habile

S'il ne m'en laisse assez pour avoir un cochon. 15
Le porc à s'engraisser coûtera peu de son;
Il était, quand je l'eus, de grosseur raisonnable:
J'aurai, le revendant, de l'argent bel et bon.
Et qui m'empêchera de mettre en notre étable,
Vu le prix dont il est, une vache et son veau, 20
Que je verrai sauter au milieu du troupeau?
Perrette là-dessus saute aussi, transportée:
Le lait tombe; adieu veau, vache, cochon, couvée.
La dame de ces biens, quittant d'un œil marri
Sa fortune ainsi répandue,

Va s'excuser à son mari,

En grand danger d'être battue.
Le récit en farce en fut fait;

25

On l'appela le Pot au lait.

Quel esprit ne bat la campagne?
Qui ne fait châteaux en Espagne ?

Pichrocole, Pyrrhus, la laitière, enfin tous,

Autant les sages que les fous.

30

Chacun songe en veillant; il n'est rien de plus doux:

Une flatteuse erreur emporte alors nos âmes; 35 Tout le bien du monde est à nous,

Tous les honneurs, toutes les femmes. Quand je suis seul, je fais au plus brave un défi Je m'écarte, je vais détrôner le sophi,

4C

On m'élit roi, mon peuple m'aime; Les diadèmes vont sur ma tête pleuvant : Quelque accident fait-il que je rentre en moi-même; Je suis Gros-Jean comme devant.

1. Pot au lait. Distinguez-le du pot de lait et du pot à lait. Un pot de lait renferme du lait en ce moment, c'est un pot rempli de lait.-Un pot à lait est un pot destiné à cet usage, à recevoir du lait. Vous allez à la boutique acheter un pot à lait.—Le pot au lait est ce pot que vous avez dans votre cuisine, et dans lequel vous avez l'habitude de mettre du lait. Dites à votre servante : prerez le pot au lait et versez-y le lait. Perrette avait sur sa tête son pot au lait, mais c'était aussi un pot de lait, car il était rempli de lait.-Faites la même distinction entre pot de beurre, pot au beurre, pot à beurre, etc.

3. Prétendait. Est ici synonyme de avait l'intention, voulait, était décidée à arriver. Il a plus de force affirmative que voulait. Encombre. Quelque chose de fâcheux qui nous fait échouer, qui nous empêche de réussir. Ce mot vient de INCUMBRUM, qui est formé de IN et CUMBRUS, un abattis, lequel est un amas de choses abattues. Ces arbres abattus, cet abattis d'arbres que vous rencontrez sur votre chemin, voilà l'encombre. De là ce mot a signifié toute espèce d'obstacle.

À la ville. Non pas en ville ou dans la ville. À marque simplement le point, le but vers lequel on tend. En et dans font penser à la place où l'on va, considérée sous le rapport de l'étendue, envisagée comme un lieu qui renferme, et non pas comme un simple point d'arrivée. Distinguez donc : il est allé en ville, il est allé à la ville; il est dans le jardin, il est au jardin, etc. 4. Court. Adverbe.

4, 5 Léger et agile. Les deux mots sont bien employés par le poëte. Léger a pour racine le latin LEVIS, léger. Agile vient de AGILIS qui se rattache à AGERE, agir. Celui qui est agile agit très-librement, est libre dans tous ses mouvements. Avec son cotillon simple et ses souliers plats, Perrette avait une grande liberté de mouvement. Léger est le contraire de pesant. Celui qui est léger a de bonnes jambes, il court, il saute, il marche avec aisance. C'est donc dans les jambes qu'est surtout la légèreté ; aussi dit-on qu'Achille avait les pieds légers, que le cerf est le plus léger des animaux. La Fontaine appelle le lièvre l'animal léger. Ainsi donc Perrette était légère, elle avait de bonnes jambes et allait à grands pas; elle était aussi agile, très-libre dans tous ses mouvements.

6. Si vous dites un cotillon simple et des souliers plats, vous ôterez sa légèreté, imitative de celle de Perrette, au beau vers de La Fontaine.

Cotillon a deux significations: 1° jupe de dessous; 2° le jupon des paysannes.

Souliers plats. Point de talons. Les talons pourraient gêner les mouvements de Perrette.

7. Troussée. Une femme troussée est celle qui a relevé sa robe. Ce n'est pas le sens ici. Perrette était habillée, arrangée dans ses vêtements d'une certaine façon que le poëte a décrite. Telle est la signification de troussée. On dit à quelqu'un dont le costume paraît étrange : vous êtes singulièrement troussé.

11. Allait à bien. Réussissait.

15, 16. Cochon. Porc. Ils sont frères, mais cochon n'est que le nom de cette espèce d'animal; porc est un cochon qu'on engraisse, qui est déjà même plus ou moins gros. Le pourceau est un petit porc, le cochonnet un petit cochon; le cochon de lait est encore plus petit. Sur la table celui-ci est estimé.-Vous avez compris que l'imagination de Perrette changea promptement son cochon en un porc.

17. Quand je l'eus.

19. Notre étable.

20. Dont il est.

encore en realité

Quand je l'acquis: quelle douce illusion ! Une autre illusion.

Encore une illusion. Ce porc qui n'existe pas est déjà pour elle d'un grand prix.

24. Marri. Un vieux mot qui signifie triste et désappointé. 30. Battre la campagne. C'est s'éloigner du sujet en question, divaguer, déraisonner; c'est aussi s'abandonner à son imagina. tion, à ses rêves. Quelle peut être l'origine de ces significations! On dit battre un chemin pour signifier faire un chemin. Il suit le chemin battu, c'est-à-dire, le grand chemin, le chemin que tout le monde suit. Battre le pavé signifie aller et venir sans but. On dit aussi : il ne tient point le chemin, il va à travers champs. Eh bien! battre la campagne, n'est-ce pas sortir du chemin, en matière de raisonnement et de sagesse, et s'en aller à travers champs, vaguer çà et là, errer à l'aventure, divaguer, et enfin rêver, au lieu de penser froidement et sainement? Celui qui fait cela ne suit pas le chemin, il prend et semble battre la campagne, où il va se perdre et vaguer à l'aventure.-Il y a aussi un rapport entre notre expression signifiant divaguer, rêver, et la même expression employée pour parler des chiens de chasse qui battent la campagne pour découvrir le gibier. On dit de même que les soldats battent la campagne pour découvrir l'ennemi.

31. Château en Espagne. Synonyme de château en l'air et château de cartes (voir le différence qu'il y a entre ces trois châteaux dans les Causeries avec mes élèves, p. 67).

32. Pichrocole. M. Littré écrit picrochole et le définit: "Personnage de l'œuvre de Rabelais qui est toujours en colère et prêt à guerroyer, et qui forme le projet d'impossibles conquêtes." Ce mot est dérivé de πικρόχολος formé de πικρός, amer, et χολή, bile. Picrochole a donc la bile amère ou noire.

39. S'écarter. S'éloigner. Dans les exercices d'armes, on s'écarte pour prendre une sorte d'élan, pour porter plus fortement le coup à l'adversaire. Il est très-comique ici de le voir s'écarter pour mieux frapper le sophi et le détrôner.

41. Vont pleuvant. Pleuvent et ne cessent de pleuvoir. 42, 43. Some accident then calls me back,

And I'm no more than simple Jack.

43. Devant a ici le sens de auparavant.

Voir cette fable étudiée dans les Causeries avec mes élèves

XLI.

L'HOMME QUI COURT APRÈS LA FORTUNE ET L'HOMME
QUI L'ATTEND DANS SON LIT (VII, 12).

Le vois-tu bien, là-bas, là-bas,
Là-bas, là-bas ? dit l'Espérance:
Bourgeois, manants, rois et prélats,
Lui font de loin la révérence.
C'est le Bonheur, dit l'Espérance.
Courons, courons; doublons le
Pour le trouver là-bas, là-bas,
Là-bas, là-bas

Le vois-tu bien, là-bas, là-bas,
Là-bas, là-bas, sous la verdure?
Il croit à d'éternels appas,

pas,

Même à l'amour qui toujours dure.
Qu'on est heureux sous la verdure!
Courons, courons; doublons le pas,
Pour le trouver là-bas, là-bas,
Là-bas, là-bas

Le vois-tu bien, là-bas, là-bas,
Là-bas, là-bas, à la campagne ?

D'enfants et de grains, Dieu ! quel tɛs,
Quels gros baisers à sa compagne !
Qu'on est heureux à la campagne !
Ccurons, courons; doublons le pas,
Pour le trouver là-bas, là-bas,

La-bas, là bas.

« PreviousContinue »