Des Tropes ou Des différens sens dans lesquels on peut prendre un même mot dans une même langue |
From inside the book
Results 1-5 of 64
Page
... AUTEURS LATINS ET FRANÇAIS , ET POUVANT SERVIR d'in- TRODUCTION A LA RHÉTORIQUE ; ADOPTÉ PAR LE CONSEIL ROYAL DE L'UNIVERSITÉ POUR L'USAGE DES PARIS , CLASSES . ECO BIBLIOTHÈQUE S. J Fontaines 60 CHANTILLY DE L'IMPRIMERIE D'AUGUSTE ...
... AUTEURS LATINS ET FRANÇAIS , ET POUVANT SERVIR d'in- TRODUCTION A LA RHÉTORIQUE ; ADOPTÉ PAR LE CONSEIL ROYAL DE L'UNIVERSITÉ POUR L'USAGE DES PARIS , CLASSES . ECO BIBLIOTHÈQUE S. J Fontaines 60 CHANTILLY DE L'IMPRIMERIE D'AUGUSTE ...
Page 12
... Auteurs , et pour avoir des connais- sances exactes dans l'art de parler et d'écrire . Au reste , ce traité me paraît être une partie essen- tielle de la Grammaire , puisqu'il est du ressort de la Grammaire de faire entendre la ...
... Auteurs , et pour avoir des connais- sances exactes dans l'art de parler et d'écrire . Au reste , ce traité me paraît être une partie essen- tielle de la Grammaire , puisqu'il est du ressort de la Grammaire de faire entendre la ...
Page 13
... Auteur même le plus facile , sans avoir recours aux connais- sances dont je parle ici . Les livres que l'on met d'a- bord entre les mains des commençans , aussi - bien que les autres livres , sont pleins de mots pris dans des sens ...
... Auteur même le plus facile , sans avoir recours aux connais- sances dont je parle ici . Les livres que l'on met d'a- bord entre les mains des commençans , aussi - bien que les autres livres , sont pleins de mots pris dans des sens ...
Page 25
... auteur . Le but dé ces sortes de traductions n'est que de faire entendre la pensée d'un auteur : ainsi , on doit alors s'attacher à la pensée et non à la lettre , et parler comme l'auteur lui - même aurait parlé , si la langue dans ...
... auteur . Le but dé ces sortes de traductions n'est que de faire entendre la pensée d'un auteur : ainsi , on doit alors s'attacher à la pensée et non à la lettre , et parler comme l'auteur lui - même aurait parlé , si la langue dans ...
Page 26
... auteur , on doit rendre , s'il est possible , figure par figure , sans s'attacher à traduire littéralement ; mais quand il s'agit de donner l'intelligence d'une langue , ce qui est le but des Dictionnaires , on doit traduire ...
... auteur , on doit rendre , s'il est possible , figure par figure , sans s'attacher à traduire littéralement ; mais quand il s'agit de donner l'intelligence d'une langue , ce qui est le but des Dictionnaires , on doit traduire ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
adjectifs antonomase appelle Aristote avons c'est-à-dire catachrèse chose Cicéron conséquent consonnes construction Cornélius Népos cùm Dacier Darius Denys d'Halicarnasse Dieu différentes discours disons doit donne ensuite entendre espaces espèce étre exemple expressions exprimer extension façons de parler Fléchier goût grammatical Grecs homme idées accessoires imitation j'ai l'arrangement l'art l'esprit l'harmonie l'idée l'imagination l'ordre l'oreille l'usage langage langue latine lieu de dire Madame Dacier Madame de Sévigné manière marque Marsais ment métaphore métonymie mètres mots nature naturel nombre objets oratoire ordinaire Ovide paroles particulier pensée période périphrase phrase Plaute poésie poëtes premier prend préposition principe prose qu'une quæ quelquefois Quintilien raison rapport rectè règle repos rhéteurs rhythme rien sens allégorique sens anagogique sens figuré sens littéral sens propre sentiment serait sert seul signifie simple sions sorte souvent style substantif suite sujet syllabes synecdoque Térence termes tion Tite-Live Tropes trouve usage verbe veut dire Virgile Voilà voyelles