Page images
PDF
EPUB

racteres des uns et des autres, et ne me pas contenter de peindre les Grecs en général, mais même de toucher ce qui est personnel, et ce que plusieurs d'entre eux paroissent avoir de plus familier. J'espere, mon cher Polyclès, que cet ouvrage sera utile à ceux qui viendront après nous; il leur tracera des modeles qu'ils pourront suivre ; il leur apprendra à faire le discernement de ceux avec qui ils doivent lier quelque commerce, et dont l'émulation les portera à imiter leur sagesse et leurs vertus. Ainsi je vais entrer en matiere: c'est à vous de pénétrer dans mon sens, et d'examiner avec attention si la vérité se trouve dans mes paroles. Et sans faire une plus longue préface, je parlerai d'abord de la dissimulation; je définirai ce vice, je dirai ce que c'est qu'un homme dissimulé, je décrirai ses mœurs; et je traiterai ensuite des autres passions, suivant le projet que j'en ai fait.

(a) Théophraste avoit dessein de traiter de toutes les vertus et de tous les vices.

[blocks in formation]

ple description, l'on peut dire que c'est un certain art de composer ses paroles et ses actions pour une mauvaise fin. Un homme dissimulé se comporte de cette maniere : il aborde ses ennemis, leur parle, et leur fait croire par cette démarche qu'il ne les hait point: il loue ouvertement, et en leur présence, ceux à qui il dresse de secretes embûches; et il s'afflige avec eux s'il leur est arrivé quelque disgrace: il semble pardonner les

(a) L'auteur parle de celle qui ne vient pas de la prudence, et que les Grecs appeloient ironie.

discours offensants que l'on lui tient: il récite froidement les plus horribles choses que l'on aura dites contre sa réputation; et il emploie les paroles les plus flatteuses pour adoucir ceux qui se plaignent de lui, et qui sont aigris par les injures qu'ils en ont reçues. S'il arrive que quelqu'un l'aborde avec empressement, il feint des affaires, et lui dit de revenir une autre fois : il cache soigneusement tout ce qu'il fait; et, à l'entendre parler, on croiroit toujours qu'il délibere; [il ne parle point indifféremment; il a ses raisons pour dire tantôt qu'il ne fait que revenir de la campagne, tantôt qu'il est arrivé à la ville fort tard, et quelquefois qu'il est languissant, ou qu'il a une mauvaise santé. 1] Il dit à celui

(1) Plusieurs critiques ont observé une transposition et des altérations dans le texte du passage placé entre deux [], et le rétablissent de la maniere suivante: « Il fait dire à ceux qui viennent le trouver « pour affaires de revenir une autre fois, en feignant « d'étre rentré à l'instant, ou bien en disant qu'il « est tard et que sa santé ne lui permet pas de les « recevoir. Il ne convient jamais de ce qu'il va faire, « et ne cesse d'assurer qu'il est encore indécis. Il dit « à celui, etc. »

qui lui emprunte de l'argent à intérêt, ou qui le prie de contribuera de sa part à une somme que ses amis consentent de lui prêter, qu'il ne vend rien, qu'il ne s'est jamais vu si dénué d'argent; pendant qu'il dit aux autres que le commerce va le mieux du monde, quoiqu'en effet il ne vende rien. Souvent, après avoir écouté ce qu'on lui a dit, il veut faire croire qu'il n'y a pas eu la moindre attention: il feint de n'avoir pas aperçu les choses où il vient de jeter les yeux, ou, s'il est convenu d'un fait,`de ne s'en plus souvenir. Il n'a pour ceux qui lui parlent d'affaires, que cette seule réponse, J'Y PENSERAI. Il sait de certaines choses, il en ignore d'autres; il est saisi d'admiration, d'autres fois il aura pensé comme vous sur cet événement; et cela selon ses différents intérêts. Son langage le plus ordinaire est celui-ci, « Je <«< n'en crois rien, je ne comprends pas que «< cela puisse être, je ne sais où j'en suis; » ou bien, «< il me semble que je ne suis pas << moi-même; » et ensuite, «< ce n'est pas ainsi

(a) Cette sorte de contribution étoit fréquente à Athenes, et autorisée par les lois.

<< qu'il me l'a fait entendre; voilà une chose << merveilleuse, et qui passe toute créance; <«< contez cela à d'autres, dois-je vous croire? <«< ou me persuaderai-je qu'il m'ait dit la vé<< rité? >> paroles doubles et artificieuses, dont il faut se défier comme de ce qu'il y a au monde de plus pernicieux. Ces manieres d'agir ne partent point d'une ame simple et droite, mais d'une mauvaise volonté, ou d'un homme qui veut nuire : le venin des aspics est moins à craindre.

CHAPITRE II.

De la Flatterie.

LA flatterie est un commerce honteux qui n'est utile qu'au flatteur. Si un flatteur se promene avec quelqu'un dans la place, Remarquez-vous, lui dit-il, comme tout le monde a les yeux sur vous? cela n'arrive qu'à vous seul. Hier il fut bien parlé de vous, et l'on ne tarissoit point sur vos louanges. Nous nous trouvâmes plus de trente personnes dans un

« PreviousContinue »