Thaddäus Kosciuszko

Front Cover
F.A. Brockhaus, 1827 - 294 pages
 

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 261 - L'orage a brisé le chêne Qui seul était mon soutien ; De son inconstante haleine Le zéphyr ou l'aquilon Depuis ce jour me promène De la forêt à la plaine, De la montagne au vallon . Je vais où le vent me mène; Sans me plaindre ou m'effrayer ; Je vais où va toute chose, Où va la feuille de rose, Et la feuille de laurier.
Page 254 - Pologne avec une constitution libre, approchant de celle de l'Angleterre, et qu'elle y fasse établir des écoles entretenues aux frais du gouvernement pour l'instruction des paysans ; que la servitude de ceux-ci soit abolie au bout de dix ans et qu'ils jouissent de leurs possessions en toute propriété. Si mes prières sont exaucées, j'irai personnellement, quoique malade, me jeter aux pieds de Votre Majesté pour la remercier et lui rendre hommage, le premier, comme à mon souverain. Si mes faibles...
Page 253 - Je vous demande trois grâces : La première est d'accorder une. amnistie générale aux Polonais, sans aucune restriction, et que les paysans dispersés dans les pays étrangers soient regardés comme libres s'ils rentrent dans leurs foyers. La deuxième, que Votre Majesté se proclame Roi de Pologne avec une constitution libre, approchant de celle de l'Angleterre...
Page 254 - Sire, quoique particulière, intéresse beaucoup mon cœur et ma sensibilité. J'habite depuis quatorze ans dans la maison respectable de M. Zeltner, Suisse de nation, jadis ambassadeur de son pays en France. Je lui dois mille obligations, mais nous sommes pauvres tous deux, et il a une nombreuse famille. Je réclame pour lui une place honorable, soit dans le nouveau gouvernement français, soit en Pologne. Il est instruit, et je réponds de sa fidélité à toute épreuve.
Page 291 - ... correspondance que j'avais interceptée. Voici la réponse que j'en reçus, et dont j'ai conservé précieusement l'original : « Citoyen, j'ai reçu le rapport que vous m'avez « expédié des bords de la Dzwina. Je suis charmé « que vous ayez pu remplir mes intentions, et « que le succès ait répondu à notre attente. « Expédiez de suite les deux officiers russes « avec toute la correspondance dont vous vous « êtes saisi , au quartier de Mokranowski. Ne « discontinuez pas de marcher...
Page 197 - Polonais pour reconquérir i leur patrie et lui rendre une existence digne » d'eux; mais une branche enlevée de l'arbre où > elle a pris naissance s'y rattache de nouveau • dès qu'on la réunit au tronc qui faisait sa force. > De vous autres dépend voire régénération fu...
Page 253 - Sire, Si de mon obscure retraite j'ose adresser ma prière à un grand monarque, grand capitaine et surtout protecteur de l'humanité..., c'est parce que sa générosité et sa magnanimité me sont bien connues.
Page 265 - ... l'accès du personnage dans le champ de la littérature. Cela commence par des vers de circonstance, telle cette Ode sur la mort de Kosciuszko de Chaussard, qui s'ouvre sur une explication aussi plate que transparente : La gloire est l'astre de la tombe ; Astre consolateur, sa fidèle clarté, Lorsqu 'au trépas un grand homme succombe, Le guide vers le port de l'immortalité*.

Bibliographic information