Page images
PDF
EPUB

Le

Gaspard confondu, se retira dans sa chambre, et déplora amèrement son premier mensonge. lendemain il alla trouver son père, et lui demanda pardon. Je reconnais, lui dit-il, combien j'ai eu tort d'avoir cherché une fois à vous en faire accroire. Cela ne m'arrivera plus de ma vie; mais ne me faites pas davantage l'affront de vous défier de mes paroles. Depuis ce moment, il n'était pas échappée à ce petit garçon le mensonge le plus léger, et son père, de son côté, l'en récompensait par la confiance la plus aveugle. Il n'exigeait plus, de lui ni assurance, ni protestation. C'était assez que Gaspard lui eût dit une chose, pour qu'il s'en tînt aussi sûr que s'il l'avait vu de ses propres yeux. Berquin.

went to; je reconnais, I am convinced; combien j'ai eu tort, how wrong I was; vous en faire accroire, impose upon you; mais ne me faites pas davantage, but do not any longer do me; de vous défier de, to mistrust; le plus léger, the slightest; aveugle, unreserved; il n'exigeait plus, he no longer required; qu'il s'en tint aussi sûr, him to be as sure of it; propres, own.

CHAP. VII.

L'INCONSTANT.

CHARLES alla voir, un jour, son ami Ferdenand. Celui-ci, après avoir joué un peu avee lui dans le jardin, le conduisit dans la chambre de l'étude, et lui montra quantité de desseins qu'il avait faits depuis quelque temps. Il y avait des hommes, des

La chambre de l'étude, the study; desseins, drawings; de ne pas avoir appris, not having learned; forma le projet, deter

animaux, des maisons, et des fleurs. Charles trouva ces desseins si beaux, qu'il regretta de ne pas avoir appris jusqu'alors à dessiner; et forma le projet d'acquérir au plutôt ce talent. Plein de cette idée, dès qu'il fut de retour chez lui, il courut à son père, et le pria, en l'embrassant, de lui donner un maître de dessein. Le père, qui aimait tendrement son fils, y consentit aussitôt, en disant, "Eh bien, je "ferai venir un maître qui te donnera deux heures "de leçon par semaine." Charles trouva que ce n'était point assez, et il fallut que son père lui en promît, au moins, une heure par jour.

Charles, au comble de la joie d'avoir obtenu ce qu'il désirait, commença à dessiner avec une ardeur incroyable.

Il ne s'y appliquait pas seulement sous les yeux de son maître, mais il y travaillait encore, quand il était seul. Cette ardeur ne dura pas. Après avoir dessiné quantité de fleurs, de fruits, et de figures; et au moment où il commençait à faire des progrès, le dégoût le prit. Le dessein ne fut plus pour lui qu'une occupation très-désagréable. L'arrivée du maître le mettoit de mauvaise humeur. Après avoir pris, à peine, un quart d'heure de leçon, il regardait à la pendule, et s'impatientait en lui-même de ce que le temps n' allait pas plus vîte. La leçon finie, il ne touchait plus ses crayons, Il ne faisait plus que jouer et se promener.

mined; au plutôt, as soon as possible; dès que, as soon as ; de leçon, instruction; et il fallut que son père lui promît, and his father was obliged to promise him; au comble de la joie, completely happy; d'avoir, at having; incroyable, incredible; sous les yeux, in the presence; encore, still; ne dura pas, did not last; où, in which; faire des progrès, improve; le dégoût le prit, he got tired of it; le mettait de mauvaise humeur, put him out of humour; à peine, scarcely; pendule, clock; de ce que

Un jour, se trouvant avec un de ses petits voisins qui avait un colombier, il vit, avec plaisir, les pigeons se becqueter, couver leurs œufs, et nourrir leurs petits. Il ne se lassait pas de considérer leur différens plumages; et bientôt, il regarda comme le plus grand bonheur d'avoir un colombier. Il en parla à son père, et obtint de lui la permission d' en avoir un. Il acheta aussitôt, de ses épargnes, plusieurs couples de pigeons d'une très-jolie espèce.

Alors, on eût dit que le colombier était devenu sa demeure. Il passait presque toutes ses journées à nourrir ses pigeons, à examiner leurs nids, et à les voir se battre, et lorsqu'un d'eux s'était envolé, il le suivait des yeux pendant des heures entières.

Cette espèce d'amusement aurait été peut-être plus long-temps du goût de Charles, s'il n'éut pas vu le jardin du petit François. Le jardin était tenu fort proprement, et était rempli d'arbustes et de fleurs. A peine Charles y fut-il entré, qu'il perdit tout le goût qu'il avait pour les pigeons; et il borna tous ses vœux à être possesseur d'un jardin. Son père qui en avait un d'une assez grande étendue, lui en céda sans peine une petite partie pour en disposer à son gré, et y faire venir ce qu'il voudrait. Alors Charles fit de son jardin son unique occupation. Il le labourait, le nettoyait, et courait chez tous les

le temps, that time; crayons, pencils; colombier, a dove-house; se becqueter, coo to each other; couver, sit upon; nourrir, feed; il ne se lassait pas, he was never tired; considérer, look at; épargnes, the money he had saved; espèce, sort; on eut dit, it might have been said; était devenu, was become; sa demeure, his dwelling-place; se battre, fight; suivait des yeux, watched; du goût de Charles, Charles' prevailing taste; tenu fort proprement, kept in very neat order; d'arbustes, shrubs; il borna tous ses vœux, he wished for nothing but; d'une assez grande étendue, a very good sized one; pour en disposer à son gré, to lay it out as he pleased; et y faire venir ce qu'il vou

jardiniers pour leur demander des fleurs et des plantes de toute espèce. Après en avoir rempli son jardin, il allait cent fois par jour les voir, et les contempler avec une grande satisfaction. Mais il ne tarda pas long-temps à laisser là le jardin, et à se dégouter des plantes et des fleurs. Il lui fallait une nouvelle passion. Il s'enthousiasma de l'étude des langues étrangères; et voici à quelle occasion.

Il rencontra un petit garçon qui avait l'air fort gai et éveillé. Voilà, se dit-il en lui-même, un enfant avec qui je pourrai bien m'amuser. Il voulut causer avec lui; mais, comme c'était un petit Anglais qui savait à peine quelques mots de Français, Charles ne trouva pas dans sa compagnie tout l'agrément qu'il s'en était promis. Cela lui donna l'envie de savoir l'Anglais. Le père hésita d'autant moins à le lui faire apprendre, qu'il aimait beaucoup cette langue, et qu'il la regardait comme un moyen propre à fixer son fils. En même temps il lui dit; " Charles, tu te souviens, sans doute, de "m'avoir demandé, avec beaucoup d'empressement,

[ocr errors]

un maître de dessein, et de t'être bientôt dégouté "de ses leçons. J'espère que tu ne feras pas de "même avec le maître d'Anglois ; aussi ce n'est qu'à cette condition-là que je consens à t'en donner un."

Charles remercia son père; lui fit les plus belles promesses, et se livra, dans le commencement, avec

lait, and to cultivate what he chose in it; unique, sole; labourait, dug; nettoyait, weeded; il ne tarda pas long-temps, it was not long before he; à laisser là son jardin, forsook his garden; et à se dégouter, and took a dislike; il lui fallait, he wanted; il s'enthousiasma des, he anxiously wished to learn; étrangères, foreign; eveillé, lively; causer, to chatter; Anglais, English boy; à peine, hardly; l'agrément, pleasure; s'èn etait promis, had expected; d'autant moins, so much the less; avec beaucoup d'empressement, very eagerly; et se livra, and devoted

beaucoup d'ardeur, à l'étude de cette belle langue. Dès la première leçon, il sut comment il fallait souhaiter en Anglais le bon jour, le bon soir, la bonne nuit; et s'informer de la santé des autres. Il fut même, en peu de semaines, assez avancé pour entendre une quantité de mots. Les petits mots de shall et de will, et diverses façons de parler, fort différentes du Français, l'embarrassèrent beaucoup. Cela le rebuta, et lui fit conçevoir pour cette langue un très-grand dégout. Il y aurait donc renoncé surle-champ, s'il n'eût craint les reproches de son père, et s'il se fut, d'abord, présenté quelque autre objet, qui lui eût paru plus amusant.

Cet objet ne tarda pas à s'offrir. Son père le mena, un jour, à un concert. Là, il entendit un petit enfant jouer si parfaitement du violon, qu'il fut applaudi de toute l'assemblé. Charles, sans être honteux de n'avoir pas profité des leçons de dessein et d'Anglais, supplia son papa de lui accorder un maître de musique. Ce père, trop indulgent, ne voulut pas le lui refuser, et lui promit qu'il ferait venir le lendemain un maître du violon. Les leçons commencèrent. Charles croyait que, dès la première, il pourrait jouer un menuet; mais il n'en fut pas question; car toute l'heure se passa à lui montrer comment il fallait tenir l'archet. Les autres leçons de la première semaine furent employées à himself; il fallait souhaiter en Anglais le bon jour, le bon soir, to say good morning, good evening in English; s'informer de, enquire after; entendre, to understand; diverses façons de parler, several expressions; l'embarrassèrent, puzzled him; debuta, disheartened; il y aurait donc rénoncé, he would then have given it up; et s'il se fut d'abord présenté quelque autre objet, and if any other object had immediately presented itself, ne tarda pas à s'offrir, was soon found; honteux, ashamed; dès la première, at the very first; mais il n'en fut pas question,

« PreviousContinue »