A New Method of Learning the French Language: Embracing Both the Analytic and Synthetic Modes of Instruction : Being a Plain and Practical Way of Acquiring the Art of Reading, Speaking and Composing French : on the Plan of Woodbury's Method with German |
From inside the book
Results 1-5 of 12
Page 78
... chante , may be rendered in English by , I sing , I do sing , or I am singing . 7. The plural of the present of the indicative may be formed from the participle present by changing ant into ons , ez , ent . Ex : Chantant , nous chantons ...
... chante , may be rendered in English by , I sing , I do sing , or I am singing . 7. The plural of the present of the indicative may be formed from the participle present by changing ant into ons , ez , ent . Ex : Chantant , nous chantons ...
Page 79
... chanté ? N'avez - vous pas bien chanté ? [ L. 7 , R. 2. ] Do you sing well ? Have you sung well ? Have you not sung well ? Ne chantez - vous pas bien ? Votre père parle - t - il bien ? 4 , R. 6 — L . 6 , R. 4. ] [ L. Do you not sing ...
... chanté ? N'avez - vous pas bien chanté ? [ L. 7 , R. 2. ] Do you sing well ? Have you sung well ? Have you not sung well ? Ne chantez - vous pas bien ? Votre père parle - t - il bien ? 4 , R. 6 — L . 6 , R. 4. ] [ L. Do you not sing ...
Page 128
... chanté . Ces messieurs ont lu toute la journée . The young ladies sang . Those gentlemen read the whole day . 6. The participle past , having être as its auxiliary , assumes in its termination the gender and number of the subject ...
... chanté . Ces messieurs ont lu toute la journée . The young ladies sang . Those gentlemen read the whole day . 6. The participle past , having être as its auxiliary , assumes in its termination the gender and number of the subject ...
Page 172
... chante -rai will sing Tu parle -ras Thou wilt speak fini -rai will finish chéri -ras wilt cherish recev will receive apercev -ras wilt perceive -rai rend will render vend -ras wilt sell Il donne -ra fourni -ra He shall give will furnish ...
... chante -rai will sing Tu parle -ras Thou wilt speak fini -rai will finish chéri -ras wilt cherish recev will receive apercev -ras wilt perceive -rai rend will render vend -ras wilt sell Il donne -ra fourni -ra He shall give will furnish ...
Page 199
... chante ; finissant , je finisse ; ouvrant , j'ouvre ; sachant , je sache ; craignant , je craigne . 6. The verbs presenting exceptions to this last rule are the fol- lowing , which the student will find conjugated in the Second Part of ...
... chante ; finissant , je finisse ; ouvrant , j'ouvre ; sachant , je sache ; craignant , je craigne . 6. The verbs presenting exceptions to this last rule are the fol- lowing , which the student will find conjugated in the Second Part of ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
adjective adverb aimés or aimées aller aujourd'hui avez Avez-vous avoir avons Bescherelle besoin bien brother C'est chanté compound tenses conjugation cousin d'argent deux direct regimen écrire Elle enfants English Est-ce est-il été aimé être EXERCISE faire fait faut feminine FÉNELON fini finish flatté flattered France French French language frère gender and number heure homme IMPERFECT irregular J'ai J'en jours lady LEÇON LESSON letter livre loved m'en madame maison masculine MASSILLON matin mettre mieux MOLIÈRE monde monsieur n'ai N'avez-vous n'en n'est noun nous parle parler participle PAST DEFINITE père person peur PLUPERFECT plural possessive adjective preceded prendre preposition pronoun qu'il Qu'on que vous RACINE reçu relative pronoun RÉSUMÉ OF EXAMPLES rien sentence sing singular sister sœur sont-elles speak SUBJUNCTIVE temps tenir thou tout unipersonal vendu verb voir VOLTAIRE voulez-vous vowel word
Popular passages
Page 68 - Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, Treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt.
Page 478 - Vous avez préféré à toute autre contrée les rives de l'Euphrate pour y élever un superbe édifice : l'air y est sain et tempéré, la situation en est riante, un bois sacré l'ombrage du côté du couchant ; les dieux de Syrie, qui habitent quelquefois la terre, n'y auraient pu choisir une plus belle demeure ; la campagne autour est couverte d'hommes qui taillent et qui coupent, qui vont et qui viennent, qui roulent...
Page 478 - Quand vous voyez quelquefois un nombreux troupeau qui, répandu sur une colline vers le déclin d'un beau jour, paît tranquillement le thym et le serpolet, ou qui broute dans une prairie une herbe menue et tendre qui a échappé à la faux du moissonneur, le berger, soigneux et attentif, est debout auprès de ses brebis ; il ne les perd pas de vue, il les suit...
Page 489 - Allons, enfants de la patrie, Le jour de gloire est arrivé ; Contre nous de la tyrannie L'étendard sanglant est levé.
Page 486 - Combien j'ai douce souvenance Du joli lieu de ma naissance ! Ma sœur, qu'ils étaient beaux les jours De France ! O mon pays, sois mes amours Toujours ! Te souvient-il que notre mère, Au foyer de notre chaumière, Nous pressait sur son cœur joyeux, Ma chère ; Et nous baisions ses blancs cheveux Tous deux. Ma sœur, te souvient-il encore Du château que baignait la Dore ? Et de cette tant vieille tour Du Maure, Où l'airain sonnait le retour Du jour?
Page 490 - Tremblez, tyrans, et vous, perfides, L'opprobre de tous les partis! Tremblez, vos projets parricides Vont enfin recevoir leur prix. Tout est soldat pour vous combattre ; S'ils tombent, nos jeunes héros, La terre en produit de nouveaux Contre vous tout prêts à se battre!
Page 485 - L'orage a brisé le chêne Qui seul était mon soutien. De son inconstante haleine Le zéphir ou l'aquilon Depuis ce jour me promène De la forêt à la plaine , De la montagne au vallon. Je vais où le vent me mène , Sans me plaindre ou m'effrayer ; Je vais où va toute chose , Où va la feuille de rosé Et la feuille de laurier *. 1.
Page 68 - Troisième. Quatrième. Cinquième. Sixième. Septième. Huitième. Neuvième. Dixième. Onzième. Douzième. Treizième. Quatorzième. Quinzième.
Page 490 - Français! pour nous, ah! quel outrage! Quels transports il doit exciter! C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage! Aux armes... Quoi! des cohortes étrangères Feraient la loi dans nos foyers!
Page 491 - Amour sacré de la patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs ! Liberté ! Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs ! Sous nos drapeaux, que la victoire Accoure à tes mâles accents ! Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire ! Aux armes, etc.