Les origines de l'histoire d'après la Bible et les traditions des peuples orientaux: L'humanité nouvelle et la dispersion des peuples. (in 2 parts)

Front Cover
Maisonneuve & cie, 1884 - Bible - 630 pages
 

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 350 - Louvre), 1. 5-7 : dans le Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes de la librairie Vieweg, t. I, pi. en tête du 1er fascicule. B. Pap. Sallier n
Page 3 - Javan, aux îles lointaines qui n'ont jamais entendu parler de moi et qui n'ont pas vu ma gloire et ils publieront ma gloire parmi les nations...
Page 367 - I". Il y fut stipulé que la paix serait éternelle entre les deux peuples. « Si quelque ennemi marche contre les pays soumis au grand roi d'Egypte et qu'il envoie dire au grand prince de Khéta: « Vois, amène-moi des forces contre eux, le grand prince de Khéta fera comme il lui aura été demandé par le grand roi d'Egypte; le grand prince de Khéta détruira ses ennemis.
Page 31 - Extraits d'un mémoire sur les attaques dirigées contre l'Egypte par les peuples de la Méditerranée, vers le xiv* siècle avant notre ère.
Page 111 - (1), a Tyro, unde et Carthaginiensibus origo est, sacra Herculis, per quietem jussi, in Hispaniam Iranstulissent.
Page 151 - ... nécessairement Viluna, Viluna, non Iluna. M. Chabas (4) préfère la leçon Mauna, où il voit le nom des Maiones ou Méoniens, qui figurent aussi dans Ylliade (5) parmi les alliés de Priam, et ils y sont nettement distingués des Mysiens, quoique quelques-uns, du temps de Strabon (6), les identifiassent a ce dernier peuple (7).
Page 361 - Rec. de travaux, t. 1, pi. en tête du fasc. I. (6) E. de Rougé, Le poème de Pentaour, extrait d'un mémoire, etc., lu dans la séance publique des cinq Académies, le 14 août 1856, Paris, 1856 ; Le poème de Pentaour, nouvelle traduction, dans le Rec. de travaux de la librairie Vieweg, t. I, p. 1-9; Lushington, Records of the past, t. H, p. 67-78; Brugsch, History of Eyypt, t.
Page 5 - Yeroûschâlaîm aux fils des Yevânîm, pour les éloigner de leur terre. Voici, je les ferai revenir du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber votre vengeance sur vos têtes. » Le récit que le pâtre Eumée fait, dans...
Page 368 - ... qu'on ne tue pas sa mère; qu'on ne le frappe ni dans ses yeux, ni dans sa bouche, ni dans ses pieds ; qu'enfin aucune accusation criminelle ne s'élève contre lui. » Égalité et réciprocité parfaite entre les deux peuples, alliance offensive et défensive, extradition des criminels et des transfuges, telles sont les principales conditions de ce traité, qu'on peut considérer jusqu'à présent comme le monument le plus ancien de la science diplomatique (1).
Page 134 - Hérodote (2), il y eut une grande famine par toute la terre de Lydie... Le roi se résolut à partager la nation par moitié et à faire tirer les deux portions au sort : les uns devaient rester dans le pays, les autres s'exiler.

Bibliographic information