Page images
PDF
EPUB

PHILÈNE.

Tant de langueur,

LYCAS.

Tant de souffrance,

PHILÈNE.

Tant de vœux,

LYCAS.

Tant de soins,

PHILÈNE.

Tant d'ardeur,

LYCAS.

PHILÈNE.

Avec tant de mépris sont traités en ce jour !

Ah! cruelle !

LYCAS.

Cœur dur!

PHILÈNE.

Tigresse!

LYCAS.

Inexorable!

PHILÈNE.

Inhumaine!

LYCAS.

Inflexible!

PHILÈNE.

Ingrate!

LYCAS.

Impitoyable!

PHILÈNE.

Tu veux donc nous faire mourir?

Il te faut contenter.

LYCAS.

Il te faut obéir.

Tant d'amour,

PHILÈNE, tirant son javelot.

Mourons, Lycas.

LYCAS, tirant son javelot.

Mourons, Philène.

PHILÈNE.

Avec ce fer, finissons notre peine.

LYCAS.

Pousse.

PHILÈNE.

Ferme.

LYCAS.

Courage.

PHILÈNE.

Allons, va le premier.

LYCAS.

Non, je veux marcher le dernier.

PHILÈNE.

Puisque même malheur aujourd'hui nous assemble, Allons, partons ensemble.

SCÈNE XIV.

UN BERGER, LYCAS, PHILÈNE.

LE BERGER chante.

Ah! quelle folie

De quitter la vie

Pour une beauté

Dont on est rebuté!

On peut pour un objet aimable,

Dont le cœur nous est favorable,

Vouloir perdre la clarté ;
Mais quitter la vie

Pour une beauté

Dont on est rebuté,

Ah! quelle folie!

SCÈNE XV.

UNE ÉGYPTIENNE, ÉGYPTIENS dansants.

L'ÉGYPTIENNE.

D'un pauvre cœur

Soulagez le martyre;

D'un pauvre cœur

Soulagez la douleur.
J'ai beau vous dire

Ma vive ardeur,
Je vous vois rire

De ma langueur.
Ah! cruelle, j'expire
Sous tant de rigueur.

D'un pauvre cœur
Soulagez le martyre;

D'un pauvre cœur

Soulagez la douleur.

SIXIÈME ENTRÉE DE BALLET.

Douze Égyptiens, dont quatre jouent de la guitare, quatre des castagnettes, quatre des gnacares', dansent avec l'Égyptienne, aux chansons qu'elle chante.

L'ÉGYPTIENNE.

Croyez-moi, hátons-nous, ma Sylvie,

Usons bien des moments précieux;

Contentons ici notre envie,

De nos ans le feu nous y convie,

Nous ne saurions, vous et moi, faire mieux.

Quand l'hiver a glacé nos guérets,

Le printemps vient reprendre sa place,

'Les gnacares étoient une espece de cymbales. Le nom de cet instrument est italien; guaccare ou gnaccheri

Et ramène à nos champs leurs attraits;
Mais, hélas! quand l'âge nous glace,
Nos beaux jours ne reviennent jamais.

Ne cherchons tous les jours qu'à nous plaire. Soyons-y l'un et l'autre empressés;

Du plaisir faisons notre affaire,

Des chagrins songeons à nous défaire : Il vient un temps où l'on en prend assez.

Quand l'hiver a glacé nos guérets,
Le printemps vient reprendre sa place,
Et ramène à nos champs leurs attraits;
Mais, hélas! quand l'âge nous glace,
Nos beaux jours ne reviennent jamais.

FIN DE LA PASTORALE COMIQUE.

NOMS DES PERSONNES

QUI RÉCITOIENT, CHANTOIENT ET DANSOIENT

DANS LA PASTORALE.

Iris, mademoiselle de Brie.

Lycas, le sieur MOLIÈRE.

Philène, le sieur ESTIVAL.

Corydon, le sieur DE LA GRANGE.

Un berger, le sieur BLONDEL.

Un pâtre, le sieur DE CHATEAUNEUF.

Magiciens dansants, les sieurs LA PIERRE, FAVIER.
Magiciens chantants, les sieurs LE GROS, DON, GAYE.

Démons dansants, les sieurs CHICANNEAU, BONARD, NOBLET le cadet, ARNALD, MAYEU, FOIGNARD.

Paysans, les sieurs DOLIVET, DESONETS, DU PRON, LA PIERRE, MERCIER, PESAN, LE ROY.

Égyptienne dansante et chantante, le sieur NOBLET l'aîné.

Égyptiens dansants; quatre jouant de la guitare, les sieurs LULLI, BEAUCHAMPS, CHICANNEAU, VAIGART; quatre jouant des castagnettes, les sieurs FAVIER, BONARD, SAINT-ANDRÉ, Arnald; quatre jouant des gnacares, les sieurs LA MARRE, DES-AIRS second, DU FEU, PESAN.

« PreviousContinue »