Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

CORNES, BOIS. Proéminences qui surmontent la tête de quelques animaux, et leur servent de défense.

auteurs pour les conserver (VOLT.). « Je ne laissai | s'est borné à transcrire. » VOLT. « J'ai transcrit pas de profiter chez ce savant j'y perfectionnai de ma main une des lettres de Mme Guyon au mon écriture à force de copier ses ouvrages. » père Lacombe j'ai rendu un exemplaire d'une LES. main bien sûre qui m'avait été donné pour le Transcrire, écrire ailleurs, indique la repro- copier. Boss. Pour le copier, c'est-à-dire pour duction par écrit de ce qu'on transporte simple- en prendre le sens, pour l'extraire ou l'analyser. ment sur un papier, sur un livre, sur un registre, On copie un livre qu'on se propose comme un où il sera bien ou mieux. Vous transcrivez votre modèle à imiter. « Démosthène copia de sa propre brouillon pour le mettre au net. « Je viens d'é- main jusqu'à huit fois l'histoire de Thucydide crire à la hâte une lettre au pape. Je n'ai pas le pour se rendre son style plus familier. » ROLL. temps de la transcrire.... On verra que c'est Transcrire un livre exprime une opération toute mon original avec ses ratures. » FÉN. Un mar-manuelle, c'est pour ainsi dire prendre une chose chand transcrira chaque jour la feuille de ses en un lieu pour la porter dans un autre. « Les ventes et de ses achats sur ses livres de compte.» rois étaient obligés à recevoir un de ces exemROUB. Et non-seulement transcrire n'est pas né-plaires de la loi si religieusement corrigés, afin cessairement écrire d'après un autre, mais en- qu'ils le transcrivissent et le lussent toute leur core ce n'est pas toujours écrire une seconde vie. » Boss. fois ce qui a déjà été écrit, c'est donner place sur le papier à ce qui n'avait eu lieu que de vive voix. Pendant que Jeanne d'Arc se confessait dans sa prison, deux prètres cachés derrière un morceau de serge transcrivaient ses paroles (VOLT.). « Un historien rapporte cette conférence et déclare qu'il la transcrit de mot à mot. » Boss. Ce qu'on considère dans copier, c'est qu'on fait une œuvre de seconde main; vous n'êtes pas l'auteur de ce que vous copiez. « Cette anecdote indienne est-elle prise des livres juifs? les Juifs l'ont-ils copiée des Indiens? ou peut-on dire que les uns et les autres l'ont écrite d'original. » VOLT. Ce qui frappe dans transcrire, c'est qu'on donne une autre place, ou une place meilleure, ou bien une place qui fait valoir légalement. « Je voulais uniquement m'occuper désormais de mes mémoires. Je commençai par transcrire des lettres dans un recueil qui pût guider ma mémoire dans l'ordre des faits et des temps. » J. J. Le dernier des clercs d'un avoué copie des contrats; on transcrit des contrats sur le registre des hypothèques. Un écrivain qui ne fait que copier est un copiste; il n'a rien d'original. Celui qui se borne à transcrire les livres des autres est un compilateur; il met ensemble ce qui est déjà ailleurs dans divers ouvrages. « On s'indigne contre cette foule de compilateurs qui transcrivent de sang-froid tant d'inepties en tout genre. » VOLT.

D

Quand il s'agit de citations, ce que vous copiez est un texte d'après lequel vous écrivez, que vous extrayez, que vous rapportez à peu près, dont vous donnez le sens. « Je ne ferai presque ici que copier les remarques de M. Boivin.» ROLL. « Je ne me fais point un scrupule ni une honte de piller partout, souvent même sans citer les auteurs que je copie, parce que quelquefois je me donne la liberté d'y faire quelques changements. » ID. Ce que vous transcrivez, vous le prenez dans un livre pour le mettre tel qu'il est dans votre écrit, sans y rien changer absolument; c'est un simple transport ou un déplacement. « Je ne puis m'empêcher de transcrire ici les beaux vers de Virgile qui terminent cette narration.» ROLL. « Je ne ferai que transcrire ce que cet auteur dit du verbe, parce qu'il m'a semblé que l'on n'y pouvait rien ajouter. » P. R. « Comment se peutil que Fleury ait copié ces inepties dans son Histoire ecclésiastique ?... On me répondra que Fleury

Les cornes ne présentent qu'une seule tige, un simple jet, droit ou courbé en tel ou tel sens. Le bois, au contraire, est rameux ou divisé en plusieurs rameaux; c'est comme un arbre dont on appelle le tronc merrain et les branches andouillers.

Les cornes ne tombent jamais, si ce n'est par accident, auquel cas elles ne repoussent point; « elles croissent pendant toute la vie de l'animal, en sorte qu'on peut juger son âge par les nœuds ou cercles annuels de ses cornes. » BUFF. Le bois, au contraire, est caduc; il tombe à certaines époques, tous les ans, dit-on, et repousse ensuite.

Les animaux à cornes se nourrissent d'herbe; les animaux à bois se nourrissent principalement de bois, c'est-à-dire de feuilles et de boutons d'arbres.

Une dernière différence, la plus considérable selon Cuvier, consiste en ce que les cornes sont creuses, au lieu que le bois est solide. Ou plutôt les cornes se composent de deux parties, l'une visible qui est une sorte d'étui, et l'autre intérieure, qui est le noyau. Le bois, au contraire, n'a pas d'étui, c'est une excroissance osseuse ou ligneuse qui est à nu. Dans tous les temps on s'est servi des cornes en guise de vases; avec le bois on fait des manches de couteaux, par exemple. — Le bois a bien eu aussi d'abord une enveloppe, mais cette enveloppe n'était pas cornée, c'était la peau même de l'animal qui couvrait cette partie comme le reste de la tête, et qui, comme l'écorce de certains bois, s'est desséchée et a été enlevée. - Les bœufs, les moutons, les chèvres ont des cornes; le cerf, le daim, le chevreuil, l'élan et le renne ont un bois ou du bois. Les cornes de la girafe ne sont proprement ni des cornes ni du bois. Ce sont des cornes sans étui corné, ou c'est un bois permanent qui pendant toute la vie de l'animal reste à l'état rudimentaire, c'est à-dire ne se ramifie pas et ne perd pas sa peau velue qui est la continuation de celle de la tête. C'est pourquoi Cuvier fait de la girafe une espèce à part.

Outre ces différences empruntées à Buffon et à Cuvier, il en est une qui se rapporte davantage au langage ordinaire. Cornes désigne le genre,

et bois une espèce. Aussi, quand il n'est pas be-être à l'abri de la critique; c'est l'idée presque soin de parler avec une entière précision, quand il n'est pas question de marquer les particularités ni le mode de formation et d'accroissement du bois dans les animaux qui en portent, on peut bien substituer au mot bois celui de cornes. « On met aux petits des rennes des coccons de pin, et 'quand ils tettent et qu'ils piquent leur mère, elle leur donne des coups de cornes. » REGN. « On trouve quelquefois dans ce sable des os d'animaux et des cornes de cerf. » BUFF.

CORRECTION, EXACTITUDE. (CORRECT, EXACT.) Ces mots donnent l'idée d'une certaine application à bien parler et à bien écrire.

Correction, correct, de corriger, ôter les fautes, se rapportent davantage à la forme, à l'expression is indiquent une certaine application à ne point violer les règles de la grammaire et les usages de la langue, à parler ou à écrire avec pureté. Exactitude, exact, d'ex agere, agir ou faire d'après, avec soin et tout à fait, parfaire, regardent plutôt le fond et la vérité des choses: ils marquent une application à parler ou à écrire comme il faut, d'une manière conforme à la réalité. On dit une orthographe correcte (SÉv.), et un raisonnement exact (FÉN., ROLL.). La grammaire est l'art de parler et d'écrire correctement; un ouvrage est exactement vrai (FÉN.), une vérité exactement démontrée (PASc.). « Virgile est plus correct et plus exact qu'Homère. » ROLL.: plus correct, c'est-à-dire plus châtié, plus exempt de fautes contre sa langue; plus exact, c'est-à-dire plus vrai, plus fidèle dans sa manière de copier et de rendre la nature. Quand un orateur a employé des termes impropres et équivoques, il se reprend de cette manière ou pour parler plus correctement.... (BOURD., Boss.). Mais quand il a dit quelque chose que la vérité demande qu'on change ou qu'on restreigne, il y revient en disant ou, pour parler plus exactement.... (BOURD., LABR., VOLT.).

« La correction, dit l'Encyclopédie, tombe sur les mots et les phrases; l'exactitude, sur les faits et les choses. » Pareillement Beauzée : « La correction consiste dans l'observation scrupuleuse des règles de la grammaire et des usages de la langue; l'exactitude dépend de l'exposition fidèle de toutes les idées nécessaires au but que l'on se propose. »

toute négative, produite par l'addition de correcte. a L'enfant qui ne sait pas encore parler apprend une langue qu'il parlera bientôt plus exactement que les savants ne sauraient parler les langues mortes qu'ils ont étudiées. » FÉN. Exaclement, c'est-à-dire d'une manière parfaite, et non pas correctement, c'est-à-dire d'une manière irrépréhensible et conformément à des règles que l'enfant au berceau ne connaît pas plus que Boccace n'en connaissait dans sa langue.

2° Lorsqu'il s'agit du sens d'un ouvrage ou d'un auteur, du fond d'une doctrine, la différence est à peu près la même. Correct est relatif et négatif. Il n'y a rien à redire, rien à changer dans ce qui est correct. Exact est absolu et positif : ce qui est exact est vrai, orthodoxe, tel qu'il doit être. Une doctrine bonne, excellente, parfaite, est exacte. « Saint Basile est un des plus graves, des plus eracts et des plus savants, comme des plus éloquents écrivains de l'Orient. » Boss. « Les Basile, les Jérôme, les Augustin, les Bernard n'ont rien écrit plus exactement que les lettres où ils traitaient de la doctrine. » ID. « Suis-je obligé d'être plus exact théologien que ces cinq examinateurs choisis par le pape?» FEN. Mais correct devra s'employer d'une manière relative, comme dans les exemples suivants. « Les livres où les ennemis de saint Augustin trouvent le plus à reprendre sont ceux qui sont déclarés les plus corrects par le pape Hormisdas. » Boss. «< Grotius avait dessein de retoucher ses commentaires et de les purger tout à fait de ce qu'il y avait de socinien et, en quelque manière que ce fût, de moins pur et de moins correct. » ID. « Si un homme croyait que le corps des ouvrages de Luther et de Calvin est sain et correct, il contredirait toute l'Église. » FÉN.

Comme correct exprime une idée simplement négative et exact une idée positive, celui-ci est propre à enchérir sur celui-là. Voici une édition de mes ouvrages beaucoup plus exacte que les précédentes, qui ont toutes été assez peu correctes.» BOIL. « Ce Boileau dont je vous ai tant vanté le style correct et exact. » VOLT. « Réduire un écrit à une plus grande correction et exactitude. » Boss.

CORRIGER, AMENDER, RÉFORMER. Produire un changement en mieux.

Mais cette distinction, aisée à trouver, ne suffit On corrige un défaut ou quelque chose de dépoint. Car on emploie également correction et fectueux; on amende ce qui est vicieux. On corcorrect, exactitude et exact en parlant de l'ex-rige un thème, on amende une terre. Qui se corpression et du style, d'une part, et des pensées, des doctrines, des choses plus ou moins vraies, de l'autre.

1° En fait de style et d'expression, ce qui est correct n'est ni défectueux ni répréhensible; ce qui est exact est soigné et exemplaire. « Boccace fixa la langue toscane : il est encore le premier modèle pour l'exactitude et la pureté du style. » VOLT. Despréaux fixait la langue française par l'exactitude la plus correcte.» ID. Le style de Boileau est parfait dans notre langue, comme celui de Boccace dans la sienne; mais la perfection du style de Boileau consiste surtout à être exempt de fautes, à ne pas violer des règles établies, à

rige renonce à ses mauvaises habitudes; qui s'amende se perfectionne intérieurement. On corrige, comme on purge, de quelque chose; on amende, comme on purifie, simplement. L'action de corriger a lieu par exclusion, par retranchement, en effaçant ou en adoucissant; celle d'amender consiste en une opération intime qui porte sur la substance de la chose, qui en vivifie le principe ou les principes. En corrigeant, vous faites disparaître ce qu'il y a de mauvais; en amendant, vous fortifiez la tendance au bien, vous faites subir aux puissances, aux facultés, un changement favorable. La chose ou la personne corrigée est irréprochable; le jeune homme

[ocr errors]

amende a gagné sous le rapport des sentiments cherche de tous côtés jusqu'à ce qu'il ait retrouvé et de la conduite, une terre amendée est plus la voie. » FÉN. « Une jeune vigne étendait ses féconde, un projet de loi amendé est plus effi- branches souples également de tous côtés. » ID. cace, plus propre à produire de bons effets. Ce D'abord que Jésus-Christ entre dans le temple, qui est corrigé est mieux; ce qui est amendé va, il regarde tout et de tous côtés. » Boss. « Je mieux. Correction se dit de l'état des choses, et dois de tous côtés,» REGN. «Nous considérons le amendement de la santé ou de la conduite des monde en tournant la tête de tous côtés. » MAL. personnes, des terres quant à leur fertilité, et Quand les hommes lèvent la tête et regardent des projets de lois ou d'arrêtés quant à leurs de tous côtés, ils ne suivent pas toujours ceux qui dispositions. Un ouvrage corrigé est correct, vont devant. » ID. « Louis XIV, quoique partout châtié, pur; un ouvrage amende produira de affaibli, résistait, ou protégeait, ou attaquait enmeilleurs fruits, sera d'un effet meilleur. core de tous côtés. » VOLT. « François 1er se voyait seul contre l'Europe; et cependant, loin de se décourager, il résista de tous côtés. » ID. Il a fallu pratiquer une infinité de canaux pour porter les eaux (du Nil) de tous côtés. » ROLL.

Réformer exprime un grand changement, c'est à-dire un changement entier, radical, ou bien un changement dans tout un ordre de choses, général. On corrige quelquefois en ôtant de simples taches ou en diminuant la force; on amende en améliorant, en donnant un nouveau degré de bonté; mais on réforme en transformant, en substituant un état à un autre. On peut être un peu corrigé ou un peu amendé; on est réformé ou on ne l'est pas.

D'autre part, la réforme s'étend à toute une classe de choses ou d'hommes. On corrige un défaut ou un abus particulier; on réforme tout un Etat ou tout un système de conduite. « Pour corriger les abus (chez les Romains au temps des Gracques), il s'agissait de réformer tout l'Etat universellement corrompu.» ROLL. On corrige des vers ou des fautes de versification; on réforme un poëme ou une tragédie. Pareillement, on dit l'amendement d'un criminel (Boss.), et la réforme d'un monastère.

CÔTÉS (DE TOUS), DE TOUTES PARTS. Locutions adverbiales de lieu qui expriment une multiplicité de sens ou de directions. On voit un objet, on assiége une ville de tous côtés ou de toutes parts.

De toutes parts se dit d'une action partant de différents points pour aboutir à un sujet ou à un point unique. On est poursuivi ou accablé, des hommes arrivent, accourent, s'assemblent de toutes parts. Dans le monde la divinité reluit, dans un palais les ornements brillent, la lumière ou l'obscurité entre dans l'âme de toutes parts. De toutes parts, c'est-à-dire de partout. « Qu'ai-je pu faire pour mon livre, moi éloigné, moi contredit, moi accablé de toutes parts? » FÉN. « La charité s'éteint; la nuit entre de toutes parts dans l'âme. » ID. « Les peuples y (à Salente) accoururent bientôt en foule de toutes parts. aigles s'assemblent rapidement de toutes parts autour d'un corps mort. » Boss. « Je crus voir des gens poursuivis de toutes parts. » S. S. « Tous les Grignan sont arrivés de toutes parts pour le seconder dans ses sollicitations. » SÉv.

D

D ID. « Les

[blocks in formation]

« Votre Majesté appelle de toutes parts ceux qui se distinguent dans la noble carrière des lettres.» D'AL. « Les marchands abordaient de toutes parts à Alexandrie. » ROLL. « Dès que les Romains furent entrés dans la forêt, ils se virent investis et attaqués de toutes parts. » ID.

Mais de tous côtés est subjectif : il a rapport au sujet dont on parle, lequel a des côtés, un de droite, un de gauche, un de dessus, un autre de dessous, etc. De toutes parts est objectif : il a rapport à des choses étrangères qui partent de différents points ou d'où part l'action, pour aboutir d'ordinaire au sujet dont il est question. «< De On voit et surtout on regarde de tous côtés, tous côtés paraît avoir plus de rapport à la chose parce que c'est une action qui dépend du sujet. même dont on parle, et de toutes parts semble Mais on entend de toutes parts, parce que les en avoir davantage aux choses étrangères qui en- bruits qu'on entend arrivent sans qu'on cherche vironnent celle dont on parle. » GIR. Vous regar- à les entendre. « On ne voyait de tous côtés que dez de tous côtés; vous êtes regardé de toutes des femmes tremblantes et des vieillards courbés, parts. Vous devez de tous côtés; on vous doit de qui se retiraient dans la ville. C'était de toutes toutes parts. On voit un objet de tous côtés, c'est-parts des cris confus de gens qui se poussaient à-dire par tous ses côtés, sous toutes ses faces; on le voit de toutes parts, c'est-à-dire de tous les endroits d'où partent les regards pour l'apercevoir. De même, on assiége une ville de tous côtés, c'est-à-dire par tous ses côtés, et de toutes parts, c'est-à-dire que de toutes parts, ou de divers lieux, sont venus des ennemis pour tomber sur elle.

De tous côtés indique une action partant d'un seul sujet pour prendre diverses directions. On dit d'une personne qu'elle cherche, qu'elle se tourne, qu'elle voit ou regarde, qu'elle erre, qu'elle doit de tous côtés. De tous côtés, c'est-àdire partout, en tous sens. — « Le chien égaré

les uns les autres. » FÉN.

COULER, GLISSER, ROULER. Ces trois verbes expriment un mouvement de translation successif et continu.

Couler, du latin colare, passer par un sas, par une étamine, par un couloir, marque le mouvement des fluides et des corps solides qui ont été liquéfiés ou réduits en poudre très-fine. Glisser, allemand glitschen, analogue au grec ylioppos, glissant, et au latin glacies, glace, c'est se mouvoir en conservant la même surface appliquée au corps sur lequel on se meut. Rouler, de rotula, petite roue, d'où rotulare, ayant même sens que rotare, c'est se mouvoir en tournant sur

soi-même. L'eau, du métal en fusion (BUFF.), le sable d'un sablier, coulent; on glisse sur la glace, un rabot glisse sur une planche quand il ne mord pas (J. J.), des enfants s'amusent à glisser sur une rampe (LAH.); une boule et tout ce qui y ressemble, pierres, cailloux, pommes, œufs, globes célestes ou autres, roulent.

Au figuré, rouler diffère bien des deux premiers mots, qui, au contraire, se ressemblent beaucoup. Rouler, comme en latin versare, désigne une action qui se fait itérativement, qui se répète souvent sur le même objet; de même qu'une boule, après avoir fait un tour, en fait un second, un troisième et ainsi de suite, appuyant souvent sur les mêmes points de sa circonférence. On roule des projets dans sa tête, l'esprit y revient sans cesse, y pense et y repense; un livre roule sur une matière, qu'il tourne et retourne dans tous les sens. On roule dans un pays, quand on y va tantôt d'un côté, tantôt d'un autre, sans se fixer nulle part. « Je roulai longtemps sur les vagues émues, qui tantôt me faisaient voir la profondeur des mers, et tantôt m'élevaient jusqu'aux nues. » LES.

Couler et glisser signifient un mouvement doux et facile. Mais celui qui consiste à couler peut être lent et tranquille : le temps coule, il a une marche paisible et uniforme; une période et un vers coulent bien, quand il ne s'y trouve rien d'embarrassé ni de précipité. «La marche de l'hirondelle est peut-être moins rapide que celle du faucon, mais elle est plus facile et plus libre; l'un se précipite avec effort, l'autre coule dans l'air avec aisance. » BUFF. « Ces matières demanderaient d'être traitées avec plus d'étendue; mais la nature de cet ouvrage ne le permet pas. Je voudrais couler sur une rivière tranquille; je suis entraîné par un torrent. » MONTESQ. L'action de glisser, au contraire, est vive et rapide; elle ne fait pas d'impression et on l'aperçoit à peine, tant elle est vite. Il y a des matières délicates sur lesquelles un orateur doit glisser. « Il y a beaucoup de terres qui s'imbibent d'eau facilement; il y en a d'autres sur lesquelles l'eau ne fait que glisser. » BUFF. « La nature du monde est de glisser, de passer vite. » Boss.

COUP (TOUT À), TOUT D'UN COUP. En un in

stant.

α

Tout à coup, c'est-à-dire brusquement, à l'improviste, sans qu'on s'y attende, de manière à surprendre. Tout d'un coup, c'est-à-dire tout en une seule fois, et non pas à plusieurs reprises ou par progrès. « Ce qui se fait tout à coup n'est ni prévu ni attendu; ce qui se fait tout d'un coup ne se fait ni par degrés ni à plusieurs fois.» BEAUZ. «La mort vient toujours imprévue et pendant qu'à la manière de ces oiseaux niais, nous nous repaissons de ce qu'on présente pour nous amuser, le lacet vient tout à coup, nous sommes pris, et il n'y a plus moyen d'échapper. » Boss. - Labruyère appelle les balles de petits globes qui vous tuent tout d'un coup, s'ils peuvent seulement vous atteindre à la tête. »

[ocr errors]

« Aux jours de Noë le déluge vint tout à coup, lorsqu'on y pensait le moins. » Boss. N'ayez aucun regret à ce que vous avez écrit : j'y ferai

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors]

<< Se trouver tout d'un coup (par héritage) dans de grands biens dont l'amas n'a coûté aucune peine. Boss. « Trouver tout d'un coup, en naissant, ce qu'une vie entière de soins et de peine n'aurait pas pu même faire attendre. » MASS. « Les lois criminelles n'ont pas été perfectionnées tout d'un coup. » MONTESQ. "Un trait de lui le peindra tout d'un coup. » S. S. « Il faut tout d'un coup voir la chose d'un seul regard, et non par progrès de raisonnement. » PASC. «< Dieu remuera-t-il d'abord les parties de la matière au hasard, pour en former le monde peu à peu, en suivant certaines lois, ou bien le formera-t-il tout d'un coup ?» MAL. «< Qu'il m'envoie tout le reste de ce qu'il dit avoir à m'objecter, afin que j'y puisse répondre tout d'un coup, sans avoir la peine d'en faire à deux fois. » DESC. Il eût fallu changer tout d'un coup l'opinion des hommes, qui ne change qu'avec le temps. » VOLT. « Dans les écrits de Moïse, la poésie naissante paraît tout d'un coup parfaite, parce que Dieu même la lui inspire, et que la nécessité d'arriver à la perfection par degrés n'est qu'une condition attachée aux arts inventés par les hommes. >> ROLL.

[ocr errors]

COUPLE, PAIRE. On désigne ainsi deux choses de même espèce.

Couple est tantôt féminin, tantôt masculin. Féminin, il se dit de deux choses mises accidentellement ensemble, et qui n'ont entre elles d'autre rapport que celui de cette rencontre : une couple d'oeufs, de pommes, d'écus, de soufflets, c'est-à-dire deux œufs, deux pommes, deux ècus, deux soufflets. Masculin, il exprime quelque chose de plus spécial ou de moins vague, savoir, l'union de deux objets et presque toujours de deux êtres animés qui se conviennent, qui sont faits l'un pour l'autre, ou qui se sont choisis l'un l'autre particulièrement pour propager l'espèce un couple d'amis, de fripons, d'amants; un couple de pigeons, un couple heureux. « Il faut vingt livres de blé pour nourrir une couple de moineaux. » BUFF. « Il n'est pas sans exemple que quelques couples de bécasses se soient arrêtés dans nos provinces de plaine et y aient niché. » ID. Voy. Ire partie, p. 6. 1. Une paire, une couple.

D

La paire se distingue de la couple en ce, qu'elle ne marque pas une liaison fortuite et arbitraire entre les deux premières choses venues de la même espèce, mais la réunion constante et l'accompagnement de deux choses qui, pour l'usage, vont nécessairement ensemble : une paire de bottes, de gants, de boucles d'oreilles, de flambeaux. On dit une couple de bœufs, quand on ne considère que le nombre, et une paire de bœufs quand il s'agit de bœufs destinés à unir leur force et à travailler l'nn avec l'autre un boucher achète une couple de bœufs, un cultivateur une paire de bœufs.

2o Une paire, un couple.

Deux amis qui sont toujours ensemble, qui vivent sur le pied d'égalité, ou pairs et compagnons l'un avec l'autre, forment ce qu'on appelle familièrement une paire d'amis; un couple d'amis annonce deux amis entre lesquels l'union et l'intimité sont parfaites. « Si vous voyez M. le bailli de Froulai et M. le chevalier d'Aïdie, dites à cette paire de loyaux chevaliers combien je suis reconnaissant de leurs bontés. » VOLT. « Et quand on trouverait dans tout l'univers un ou deux couples d'amis véritables, qui peut dire que cette union durera?» Boss.

rapport aussi direct et aussi prochain que s'accoupler.

COURT, BREF; - CONCIS (LACONIQUE), SUCCINCT (SOMMAIRE, ABRÉGÉ). Tous ces adjectifs attribuent une petite étendue en longueur.

Mais il y a cela de particulier à court et à bref, que chacun d'eux a son domaine spécial où ne peut jamais figurer aucun des mots suivants Court se dit seul des corps et relativement à l'espace: nez court, habit court. Bref, de son côté, se rapporte à la durée et sert à qualifier, non ce qui est, mais ce qui arrive ou se fait un bref délai (ACAD.), un chant (BUFF.), un cri (ID.), un son (ID.) bref; une syllabe brève se prononce en peu de temps; un parler bref est précipité, rapide. Quand on dit, la vie est courte, on la voit en imagination comme une étendue matérielle; mais s'il s'agit de la représenter comme passant ou s'écoulant, le mot bref est préférable. « La vie s'écoule si vite, qu'il ne faut pas laisse passer dans l'accablement des jours si brefs. » Boss.

premiers mots sont étroitement synonymes des autres.

Mais court regarde proprement la dimension; bref, la durée; concis et laconique, la forme; succinct, sommaire et abrégé, le fond.

Tous les mots qui suivent ont uniquement rapport au discours et marquent le contraire de la prolixité. Mais s'ils ne peuvent jamais se mettre à la place de court et de bref pour qualifier quant à l'espace et quant au temps, court et bref s'emMais une paire et un couple se disent plus ploient très-bien comme eux pour déterminer la souvent en parlant de certains animaux et sur-manière dont on s'exprime. En ce sens, les deux tout de certains volatiles appariés ou accouplés, c'est-à-dire associés ou réunis par des qualités communes : une paire ou un couple de pigeons, de tourterelles, etc. Alors paire suppose que les deux animaux sont égaux (pares), du même âge, de la même grosseur, de la même couvée ou de la même portée : une paire de poulets; quand J. C. fut présenté au temple, le jour de la Purification, on offrit pour lui une paire de tourterelles (Boss.). « Hercule prit deux jeunes garnements et les attacha par les pieds au bout de sa massue, la tête en bas, comme une paire de lapins.» VOLT. Un couple (de copula, lien) marque l'union la plus grande, celle des sexes, et par conséquent suppose toujours que l'un des deux animaux est mâle, l'autre femelle. « Souvent la pie-grièche attaque, et toujours avec avantage, surtout lorsque le couple se réunit pour éloigner de leurs petits les oiseaux de rapine. » BUFF.

Toutefois, le mot paire désigne aussi parfois une association conjugale, l'association de deux oiseaux de la même espèce et de sexe différent. Même alors il ne doit pas être confondu avec couple. Paire exprime l'habitude de vivre ensemble, la parité de sort et de fortune, et couple l'union des sexes ainsi que tous les soins qui regardent la naissance et l'éducation des petits. << Il est peut-être plus rare de voir deux paires d'aigles dans la même portion de montagne que deux familles de lions dans la même partie de forêt. » BUFF. « Ce couple heureux (d'oiseaux) qui s'est réuni par choix, qui a établi de concert et construit en commun son domicile d'amour, et prodigué les soins les plus tendres à sa famille naissante, craint à chaque instant qu'on ne la lui ravisse, » ID. De même il est certain que s'apparier n'a pas avec la génération un

Court regarde la dimension, bref la durée. Ce qui est court n'occupe pas beaucoup de place; ce qui est bref ne dure pas longtemps. Un discours écrit, couché sur le papier ou dans un livre, est court; un discours qu'on prononce est bref. Un auteur est court, quand ce qu'il dit est contenu dans quelques pages ou dans quelques lignes. << Erasme a dit d'Origène qu'il était court quand il le fallait. » Boss. & Il doit y avoir cinq traités dans mon ouvrage; mais les trois derniers seront très-courts, et il n'y aura plus qu'un volume comme celui que vous avez. » ID. « Les mandements de Massillon sont la plupart aussi courts qu'une lettre.» LAH. Mais vous avertissez une personne qui vous parle d'être brève, c'est-à-dire d'avoir bientôt fini. « Parlez, mais surtout soyez bref. » MOL., REGN. « Ne m'ennuyez pas par un long discours. Je serai bref. » DEST. Un orateur ne doit se permettre que de brèves digressions (Boss.).

Concis, avec son synonyme laconique, regarde la forme; succinct regarde le fond, ainsi que sommaire et abrégé. Ce qu'on appelle concis est considéré quant au style, littérairement; ce qu'on qualifie de succinct est déclaré tel eu égard à la chose et à ses circonstances, qu'on ne développe point. Le concis manque d'ornement, le succinct de détails. Quand vous jugez qu'une narration est concise, vous vous placez au point de vue de l'art ; et vous vous placez au point de vue des faits, quand vous jugez qu'elle est succincte. Une narration concise est vive; une narration succincte, substantielle. On dit un style ou un tour

7

« PreviousContinue »