Page images
PDF
EPUB

qui montrait votre âme tout entière ne laisse plus | La rue d'une ville est une expression qui reprévoir que des pensées noires et cachées. » MASS. sente cette ville comme voyant. « La vue de «Que la candeur de votre innocence soit colorée Lausanne sur le lac de Genève. » VOLT. L'aspect par l'ardeur du zèle, et par la pudeur modeste et d'une ville désigne cette ville comme étant vue. timide. Boss. Saint François de Paule con- << La maison est jolie et commode; l'aspect en est serve à la cour de Louis XI cette bonté si franche charmant. » ID. Toute ville ou toute maison d'où et si cordiale, et cette naïve enfance de son in- on aperçoit de beaux sites, fût-elle vieille ou minocente simplicité. Chacun admire une si grande sérable, a une belle vue; elle n'a un bel aspect candeur, et tout le monde demeure d'accord que quand elle est elle-même belle à voir. — On qu'elle vaut mieux que toutes les finesses. » ID. dira plutôt repaître ses yeux de la vue du car- Candeur dit plus qu'innocence: avec de la can- nage (Boss.), ce qui montre le sujet comme deur on est sans tache, irrépréhensible ou saint, voyant, comme faisant l'action de voir; et être on n'a pas la moindre malice, on ne soupçonne dégoûté de l'aspect du carnage, ne pouvoir le même pas le mal; avec de l'innocence, on est souffrir, ce qui fait moins songer au sujet qu'à sans faute ou irréprochable seulement, on n'a l'objet, ce qui indique celui-ci comme étant de point de malice coupable ou criminelle, on n'a telle nature, comme se montrant ou agissant de rien commis de grave. « L'apologie composée par telle manière. « Je ne puis plus sans horreur Lysias était tournée d'une maniere qui ne conve- souffrir l'aspect d'une rue. » J. J. Cet aspect nait point à la droiture et à la candeur de So- m'importune, m'alarme, m'effarouche, me faticrate. FEN. gue (REGN.), me déchire le cœur (J. J.). · conséquence, au figuré, fausse vue signifie de la part de l'esprit qui voit une mauvaise manière de voir, et faux aspect exprime de la part de l'objet vu une mauvaise manière d'être vu ou de se présenter.

VRAI, VÉRIDIQUE. Ennemi de l'erreur; qui se conforme à la vérité, à ce qui est.

:

En

2o Comme la faculté ou l'action de voir est toujours la même, au lieu que la manière de paraître des objets change continuellement, la vue, quand elle est prise passivement, dans le sens d'aspect, est invariable, la même pour tous, et de quelque côté qu'on regarde; et l'aspect, au contraire, est tel ou tel suivant les circonstances. La vue du ciel, de la mer, d'une montagne, c'est simplement la qualité de ces objets d'être apercus: l'aspect du ciel, de la mer, d'une montagne, c'est leur qualité d'être aperçus avec telle ou telle

Vrai, du latin verus, aune signification plus étendue on est vrai dans ses actions, dans ses procédés, dans son air, dans son silence même ou au fond de son âme, comme dans ses paroles. « Je suis vrai dans tout ce que je dis et fais. » BEAUM. Véridique, veridicus, de verum dicere. dire vrai, ne regarde que le discours on est véridique dans une allégation, dans un rapport. dans un témoignage. L'homme vrai ne voudra - point en imposer, paraître autre qu'il n'e t, et, si quelqu'un lui dit ses vérités, il se taira, se laissera faire, ne réclamera point; l'homme véridique n'avancera rien de fabuleux ou de mensonger. On est vrai, comme on est droit, essentielle-manière d'être dans le moment, ou de tel côté. ment, en tout et partout. On est véridique en racontant avec une louable exactitude ce qu'on sait, ce qu'on a vu ou entendu. Nous avons confiance en l'homme trai, à cause de son caractère; nous croyons au récit de l'homme véridique. L'un a pour qualité éminente le vrai; l'autre dit vrai. Etre vrai est une partie de la perfection morale. Dieu est vrai. « M. de Barillon ne parle que de M. de Turenne. Il nous contait la solidité de ses vertus, combien il était vrai, combien il aimait la vertu pour elle-même. » SEV. Etre véri- | dique est une des conditions exigées par la criti- | que historique pour que le témoignage des hommes ait toute sa valeur. Un histori n (VOLT.), un voyageur (BUFF.), un narrateur (ACAD.) véridique; des miracles rapportés par des auteurs véridiques (J. J.).

VUE, ASPECT. Perception des objets à l'aide des yeux.

1° Vue rappelle voir, la faculté ou l'action de voir, celui qui voit. Aspect, latin aspectus, participe passé du verbe aspicere, voir, regarder, a rapport à ce qui est vu et à la manière dont il

se montre.

J'entrai dans son vaisseau (d'Achille), détestant sa fureur,

Et toujours détournant ma vue avec horreur. Je le vis son aspect n'avait rien de farouche. (Eriphile dans Iphigénie). Rac.

[ocr errors]

La vue d'une montagne n'est pas différente pour ceux qui viennent du nord et pour ceux qui viennent du midi; ils la voient tous, les uns aussi bien que les autres mais son aspect varie suivant qu'on l'aperçoit de tel ou tel côté. « L'aspect de cette montagne est riant et agréable du côté du midi; du côté du nord, il est sauvage et affreux. » BARTH. La vue de la mer donne l'idée de l'infini; l'aspect de la mer calme ou irritée inspire différentes idées au poëte. La vue de la campagne réjouit toujours l'écolier et le citadin enfermés depuis longtemps; l'aspect de la campaone, suivant les saisons et les divers effets de la lumière du soleil, doit être attentivement observé par le paysagiste.

3° L'impression produite par la vue est ordinaire, douce, faible; mais celle qui résulte de l'aspect est extraordinaire, grande, forte, terrible. Vue se dit plutôt de ce qui paraît, et aspect de ce qui apparaît (voy. Paraitre et apparaître, Ire partie, p. 132), de ce qui forme spectacle (de spicere, racine d'aspect). On emploiera de préférence vue en parlant d'un chat ou d'un rat (PASC.), et aspect s'il s'agit d'un lion (Boss.). Thésée qui, rendu à sa famille,

Vient se rassasier d'une si chère vue,
dit à Hippolyte, qu'il croit incestueux :

De ton horrible aspect purge tous mes États. Rac.
Que veux-tu ? Je ne sais si cette négligence,

Les ombres, les flambeaux, les cris et le silence, | horreur à saint François Xavier. Retiré dans un Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs Relevaient de ses yeux les timides douceurs : Quoi qu'il en soit, ravi d'une si belle vue, J'ai voulu lui parler, et ma voix s'est perdue. (Néron à Narcisse au sujet de l'enlèvement de Junie).

ID.

Marie est si peu accoutumée à la vue des hommes qu'elle est même troublée à l'aspect d'un ange.» Boss. « La vue de son troupeau, l'aspect des campagnes, tout ce qui se présente à sainte Geneviève lui fait connaître Dieu et l'élève à Dieu. » BOURD. « La vue seule d'une plaie faisait

hôpital, quel objet il aperçoit devant ses yeux! C'était un malade, disons mieux, c'était un cadavre vivant. Au premier aspect son cœur malgré lui se soulève.» ID. Le même Bourdaloue oppose la vue du fils de Dieu marchant dans Jérusalem, la veille de sa passion, bafoué, traîné avec violence de tribunal en tribunal comme un criminel, à l'aspect du Fils de Dieu marchant en triomphe dans une procession du saint sacrement. — La vue des merveilles de la nature nous révèle un Dieu bon et puissant (Boss., Mass.).

De l'aspect du supplice effrayer l'insolence. Boш.

ZÉPHYRE, ZEPHYR. vent doux et rafraîchis

sant.

Comme le martyre exprime l'idée dont un martyr désigne une application ou une réalisation particulière, de même le Zéphyre signifie le type dont un zéphyr est une copie ou une image. Zéphyre est le nom propre du vent d'ouest, lequel est essentiellement doux et tiède, et ce mot ne s'emploie qu'au singulier. « Eole, roi et gardien des vents, les avait livrés tous à Ulysse, enfermés et liés dans une outre, excepté le Zéphyre. ROLL. On dit par extension un zéphyr et des zephyrs en parlant d'un vent et de vents qui ressemblent à celui-là, qui sont doux et tièdes. « Dieu parle et d'un mot il change la tempête en un doux zéphyr.» ROLL. « Il n'y a plus de glaces dans le nord, et vous n'y trouverez que des zéphyrs. » VOLT.

ע

Ensuite, Zéphyre est plutôt une personnification, le nom de la divinité qui était supposée présider au vent d'ouest; et de là vient que ce mot commence toujours par une majuscule, et s'emploie d'ordinaire sans article. « C'est pour l'amante de Zéphyre, pour la divinité du printemps et des fleurs que je viens emprunter les traits de Lycoris. » MARM. « Les filles de Gnide parurent. On ne voyait sur leur tête que les présents de Flore; mais ils y étaient plus dignes des embrassements de Zéphyre.» MONTESQ. « Les flèches de l'Amour, son bandeau, son enfance, Flore caressée par Zéphyre, etc., ne sont ils pas les emblèmes sensibles de la nature entière?»

VOLT.

[blocks in formation]

Zéphyr, au contraire, s'écrit toujours par un petit x, ne peut se passer d'un article, et représente une chose physique. « Si l'air était d'un tiers moins dense au-dessus des plus hautes montagnes, tous les vents ne seraient que des Zéphyrs à une lieue de hauteur. BUFF.

Toutefois, le poëte personnifie aussi le zéphyr et surtout les séphyrs. Mais les zéphyrs sont à Zéphyre comme les amours à l'Amour, c'est-àdire secondaires, tenant seulement de sa nature, troupe de ministres ou d'agents inférieurs, qui sont par emprunt et relativement ce que Zéphyre est par excellence et absolument. Une brigade de zephyrs (LAF.). « Les zéphyrs secondes des amours enflent les voiles. REGN.

Dieu sait si les zéphyrs, Peuple ami du démen, l'assistaient (le follet) dans sa tâche ! LAF

« Le Marini peint la rose assise sur un trône épineux, ayant pour courtisans et pour ministres la famille lascive des zéphyrs. » VOLT.

FIN.

TABLE MÉTHODIQUE

DES

MATIERES CONTENUES DANS LA PREMIÈRE PARTIE.

I. SYNONYMES QUI ONT LE MÊME RADICAL ET DONT LES DIFFÉRENCES DÉPENDENT DE CERTAINES CIRCONSTANCES GRAMMATICALES.

1° Substantifs.

Synonymie des substantifs qui diffèrent uniquement par le nombre. Vivacité, vivacités. Tendresse, tendresses.... Air, airs.... Infortune, infortunes.... Chagrin, chagrins. Ruine, ruines. Détail, détails.... Le mérite, les mérites. La richesse, les richesses. L'approche, les approches. La noce, les noces. L'impôt, la taille, la dime; les impôts, les tailles, les dimes. Le sage, les sages. L'homme, les hommes. P. 1.

Synonymie des substantifs qui diffèrent uniquement par le genre. Amours (f.), amour (m.). Foudre (f.), foudre (m.).... OEuvre (f), œuvre (m.). Couple (f.), couple (m.). Pointe et point du jour. Taxe et taux. Graine et grain. Ravine et ravin. Montagne et mont. Tombe et tombeau. Etc. 4.

Synonymie des substantifs qui ne diffèrent que par l'article. De cour, de la cour. Ouvrage d'esprit, ouvrage de l'esprit.... On, l'on.... Avoir peine, pitié, horreur, honte; avoir de la peine, de la pitié, de l'horreur, de la honte Fournir le sel, de sel et du sel. Avoir nou-* velle, avoir des nouvelles. Faire affront ou injure, faire un affront ou une injure....· La naïveté, une naïveté. Le champ, un champ. Le roi sage, un roi sage. 10.

Synonymie des substantifs collectifs au singulier avec des substantifs ordinaires au pluriel, Chevelure, cheveux. Feuillage, feuilles.... Armure, armes. Mobilier, meubles. Crinière, crins. Bétail, bestiaux. Entourage, entours. Campagne, champs. Humanité, hommes. 18. Synonymie des substantifs ordinaires avec des infinitifs pris substantivement. Sortie, sortir. Volonté, vouloir. Sensation, sentir. Usage, user. Couchée, coucher. Pensée, penser. Ris, rire. Etc. 19.

Synonymie des substantifs ordinaires avec des participes passés passifs pris substantivement.

Narration, narré. Exposition, exposé.... Production, produit.... Fusion, fonte.... Croissance, crue. Rôt, rôti. Arrêt, arrêté. Fosse, fossé. Etc. 23.

Synonymie des substantifs ordinaires avec des adjectifs pris substantivement. Le beau, la beauté. Le vrai, la vérité. Le bon, le juste, l'honnête; la bonté, la justice, l'honnêteté. L'infini, l'infinité. Le sublime, la sublimité. L'utile, l'agréable; l'utilité, l'agrément. Le solide, la solidité. Etc. 28.

2o Adjectifs.

Synonymie des adjectifs et des locutions adjectives composées de la préposition de et d'un substantif. Méridional, septentrional, oriental, occidental; du midi, du nord, de l'orient, de l'occident. Conseiller honoraire, conseiller d'honneur. Homme important, homme d'importance. Esprit systématique, esprit de système. Etc. 32.

Synonymie des adjectifs ordinaires avec des participes passés pris adjectivement. Épais, épaissi. Faible, affaibli. Convive, convié. Haut, hausé... Uns, unis. Inquiet, inquiété. Cher, chéri. Insigne, signalé. Quitte, acquitté. 36.

Synonymie des adjectifs dont les uns servent à former des substantifs, et dont les autres sont formés de ces substantifs. Dévot, dévotieux. Avare, avaricieux. Doux, doucereux. Chaud, chaleureux. Vain, vaniteux. Difficile, difficultueux. 37.

Synonymie des adjectifs venant, l'un d'un verbe, et l'autre d'un substantif correspondant. Menteur, mensonger. Loueur, louangeur. Passant, passager. 39.

3° Verbes.

Synonymie des verbes neutres avec les mêmes verbes devenus actifs et accompagnés du pronom personnel. Passer, se passer. Mourir, se

mourir.... Noircir, se noircir. Amender, s'a-
mender. Pourrir, chancir, moisir; se pourrir,
se chancir, se moisir. Etc. 39.

Synonymie des verbes neutres avec leur parti-

cipe présent ou passé accompagné du verbe

étre. Mourir, être mourant.... Fleurir, être

florissant. Dépendre, être dépendant. Exceller,

être excellent. Obeir, être obéissant.... Pencher,

être penché. Etc. 43.

Synonymie d'un verbe à l'indicatif avec ce même

verbe au subjonctif. Croyez-vous qu'il le fera?

Croyez-vous qu'il le fasse? 44.

Synonymie des verbes actifs avec ces mêmes

verbes devenus pronominaux. Attaquer quel-

qu'un, s'attaquer à quelqu'un. Imaginer,

s'imaginer. Attendre, s'attendre. Apercevoir,

s'apercevoir. Etc. 45.

Synonymie des verbes actifs et de leur défini-

tion composée du verbe rendre et d'un adjectif

qui leur correspond pour le sens et pour l'éty-

mologie. Engraisser, rendre gras. Chauffer,

rendre chaud.... Populariser, rendre popu-

laire. Endurcir, rendre dur.... Embellir, ren-

dre beau. Etc. 48.

Synonymie des verbes neutres et de leur défini-
tion composée du verbe devenir et d'un adjec-
tif qui leur correspond. Vieillir, devenir vieux.
Pálir, devenir pâle. Noircir, devenir noir.
Múrir, devenir mûr. Etc. 49.

Synonymie des verbes actifs et de leur définition

composée du verbe faire et d'un substantif

correspondant. Caresser, faire des caresses....

Réver, faire des rêves. Réfléchir, faire des ré-
flexions. Questionner, faire des questions....
Choisir, faire choix. Courtiser, faire la
cour. Etc. 50.

Synonymie des verbes réciproques et de leur défi-

nition commençant par se mettre à. S'attabler,

se mettre à table. S'aliter, se mettre au lit.

S'agenouiller, se mettre à genoux. 53.

Synonymie des verbes actifs dont le régime,
d'une part, est, et, de l'autre, n'est pas pré-
cédé de la préposition à. Prétendre quelque
chose, prétendre à quelque chose. Toucher
une chose, toucher à une chose. Satisfaire,
suppléer quelqu'un ou quelque chose; satis-
faire, suppléer à quelque chose. Etc. 54.

Synonymie des verbes actifs dont le régime,

d'une part, est, et, de l'autre, n'est pas pré-

cédé de la préposition de. Approcher quelqu'un,

approcher de quelqu'un. Désirer, espérer, pré-
férer faire une chose, et de la faire. Hériter
une chose, hériter d'une chose. Traiter une
matière, une question; traiter d'une matière,

d'une question. Etc. 57.

Synonymie des verbes actifs dont le régime est

précédé, d'une part, de la préposition à, de

l'autre, de la préposition de. Commencer à et

de. Continuer à et de. S'empresser à et de.

Essayer, s'efforcer, tâcher à et de. Obliger,

forcer, contraindre à et de.... C'est à vous à,
c'est à vous de. Etc. 58.

Synonymie des verbes passifs dont le régime est

précédé, d'un côté, de la préposition de, de
l'autre. de la préposition par. Etre suivi, pré-

cédé, accompagné, vu, connu, honoré, saisi, etc.,

de ou par quelqu'un. De et par crainte, force,

avance, préférence, etc. 68.

Synonymie de la préposition à avec les prépost-
tions sur, par, avec, pour, etc. A et sur un

cheval. Veiller à et sur. Juger à et par. Tomber

à et par terre. A la ligne et avec une ligne.

Avoir affaire à et arec. Rapport à et are.

Comparer, mêler, etc., à et avec. Table à et

pour écrire. Propre, bon, utile, etc., à et

pour. Etc. 70.

Synonymie des verbes neutres qui se conjuguent
avec les auxiliaires avoir et être. Avoir on étre
passé, monté, descendu, entré, abordé, rẻ-
sulté. Avoir ou être changé, embelli, grandi,
rajeuni, vieilli, déchu, dégénéré, disparu.

apparu, cru, décru, accru, échoué. Avoir ou

étre échappé, péri, parti. Avoir ou être

demeuré, resté, sorti, etc. 84.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

II. SYNONYMES QUI ONT LE MÊME RADICAL ET DONT LES DIFFÉRENCES DÉPENDENT

DE LA VALEUR DES PRÉFIXES.

PREFIXE RE. Luire, reluire. Jaillir, rejaillir. | PREFIXE CON. Plainte, complainte. Texture,

Sentir, ressentir.... Abaisser, rabaisser....
Emplir, remplir.... Assembler, rassembler.
Éveiller, réveiller. Vétir, revêtir. Souvenir,
ressouvenir. Nom, renom. Etc. 107.

contexture. Sacrer, consacrer. Répondre, cOT-
respondre. Plaire, complaire. Prendre, com-
prendre. Cession, concession. Se fier, se con-
fier. Tenir, contenir. 116.

[ocr errors]

PRÉFIXES Con et re. Contenir, retenir. Convenir, revenir. Commettre, remettre. Conserver, réserver. 120.

PRÉFIXE DE. Livrer, délivrer. Laisser, délaisser. Sécher, dessécher. Montrer, démontrer. Vouer, dévouer.... Peindre, dépeindre. Marche, démarche. Etc. 121.

PREFIXES de et re. Départir, répartir. Détenir, retenir. 125.

PREFIXES dé et con. Déférer, conférer. 126.

PREFIXE É OU EX. Chauffer, échauffer. Chan-
ger, échanger. Lever, élever. Se lancer, s'é-
lancer. Etc. 126.

PRÉFIXES é et con. Érosion, corrosion. 129.
PRÉFIXES é et de. Écoulement, découlement.
Épuration, dépuration. Éhonté, déhonté. Eche-
velé, déchevelé. Éhanché, déhanché. 129.
PRÉFIXE AD. Faire croire, faire accroire. Ran-
ger, arranger. Paraitre, apparaitre. Poster,
aposter. Maigrir, amaigrir, Baisser, abaisser.
Se donner, s'adonner. 130.
PREFIXES ad et con. Adjuration, conjuration.
Assentiment, consentement. Affirmer, confir-
mer. Attrister, contrister. Attrition, contrition.
Attention, contention. 134.

PREFIXES ad et dé. Annoncer, dénoncer. Assi-
gner, désigner. 135.

PREFIXES ad et ex. Atténuer, exténuer. 136. PREFIXE DIS. Simuler, dissimuler. Position, disposition. 136.

PREFIXES dis et ré. Dissoudre, résoudre. 137. PREFIXES dis et dé. Disjoindre, déjoindre. Discréditer, décréditer. 138.

[blocks in formation]

PRÉFIXE MAL. — PRÉFIXES mal et dé. Malhonnête, déshonnête. Malplaisant, déplaisant. Etc. 141.

PRÉFIXES mal et dis. Malfamé, diffamé. Malgracieux, disgracieux. Malproportionné, disproportionné. 142.

PRÉFIXES mal et mé. Malcontent, mécontent. Malaise, mésaise. Malséant, messéant. Etc. 143.

--

PRÉFIXES in et mal. Inhabile, malhabile. Im-
propre, malpropre. Indisposé, mal disposé.
Impoli, mal poli. 147.

PRÉFIXES in et il. Inlisible, illisible. 147.
PREFIXE EN. Durcir, endurcir. Brouiller, em-
brouiller. Trainer, entraîner. Fermer, enfer-
mer. Lever, enlever. 148.
PRÉFIXES en et é. Enlever, élever. 149.
PREFIXES en et ad. Ennoblir, anoblir. 149.

PRÉFIXE PAR. Courir, parcourir. Venir, par-
venir. Faire, parfaire. Semer, parsemer. 150.
PREFIXE PER. PREFIXES per et re. Perce-
voir, recevoir. 151.

[blocks in formation]

PREFIXE CONTRE. Faire, contrefaire. 161.
PRÉFIXES in et ré. Improu-PREFIXES contre et dé. Contredire, dédire. 162.
PRÉFIXES Contre et mal. Contrefait, malfait.
162.

PREFIXE IN.
ver, réprouver. 144.
PREFIXES in et con. Impliqué, compliqué. 145.
PREFIXES in, con et ad. Inhérence, cohérence,
adhérence. 145.

PREFIXES in et dé. Irraisonnable, déraisonna-
ble. Improuver, désapprouver. 145.
PREFIXES in et ex. Inciter, exciter. Incursion,
excursion. 146.

PREFIXES in et dis. Infamant, diffamant. Infor-
me, difforme. Inconvenance, disconvenance.

146.

PREFIXE INTRO. PREFIXES intro et pro.
Introduire, produire. 162.
PREFIXE RA. Conter, raconter. 162.

PREFIXE CA. Hutte, cahutte. 163.

PREFIXE BE, BIS. Besace, bissac. 163.

« PreviousContinue »