Ratc. The fair Alicia, Of noble birth and exquisite of feature, Glos. No more, he comes. Enter Lord HASTINGS.* Hast. Health and the happiness of many days Attend upon your Grace. Glos. My good Lord Chamberlain! We're much beholden to your gentle friendship. Hast. My Lord, I come an humble suitor to you. Glos. In right good time; speak out your pleasure Hast. I am to move your highness in behalf [freely. Of Shore's unhappy wife Glos. Say you, of Shore? Hast. Once a bright star that held her place on high. She never sees the sun, but thro' her tears, Glos. The times in sooth+ are badly chang'd with her * For some account of Lord Hastings see Preface, p. 97. + The original reads Marry! the times are badly chang'd with her. This exclamation is frequently used by Shakspeare, but I do not find any Note upon it by the Commentators. I have no doubt that its original meaning is to swear by Mary, that is the Virgin Mary. I have, therefore, judged it best to alter it. The revel-rout is done- -But you were speaking Hast. No farther, my good Lord, than friendly pity And tender-hearted charity allow. Glos. Go to: I did not mean to chide you for it, For, sooth to say, I hold it noble in you To cherish the distress'd-On with your tale. Hast. Thus it is, gracious Sir, that certain officers And bearded wisdom, often have provok'd Hast. Good Heav'n who renders mercy back for She shall be heard with patience, and each wrong mercy, Which much import us both, for still my fortunes Bel. How she has liv'd you've heard my tale already; The rest your own attendance in her family, See, with what sad and sober cheer she comes. Sure, or I read her visage much amiss, Or grief besets her hard. Save you, fair Lady, J. Sho. My gentle neighbour! your good wishes still Like thee reserve their raiment for the naked, J. Sho. A venerable aspect! Age sits with decent grace upon his visage, And worthily becomes his silver locks; He wears the marks of many years well-spent, Of virtue, truth well-tryed, and wise experience; [Aside. * This and several other passages in this play shew the author's mind to have been very strongly imbued with scripture. Such as occur to the editor shall be noticed: Job says of himself, (xxix. 16.) "I was a father to the poor, and "the cause that I knew not I searched out." Eliphaz says to Job, (XXII.) Thou hast"-" stripped the naked "of their clothing. Thou hast not given water to the weary to “drink, and thou hast with-holden bread from the hungry.”—“ Thou "hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have "been broken. Therefore. abundance of waters cover thee." —(v. 6, 7, 9, 10, 11.)' Again, (Isaiah LVIII.) "Is not this the fast "that I have chosen?"-" is it not to deal thy bread to the hungry, "and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when "thou seest the naked, that thou cover him"?. (v. 6, 7. see also Matt. xxv, 35-45. James 11. 15, 16.) And again, (Rom. x11. 15.) "Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep,' Reference will be again made to these passages of scripture in the subsequent pages. A friend like this, would suit my sorrows well. [To Dumont. Paying your merit with that scanty pittance, The welcome of a friend and the free partnership Dum. Praise not the worth untried, for all my answer Must be my future truth; let that speak for me, J. Sho. Are you of England? Dum. To Flanders, gracious lady, I belong; Where sometimes I have known more plenteous days, J. Sho. Alas! at Antwerp!-Oh forgive my tears! [Weeping. They fall for my offences- -and must fall You knew perhaps-oh grief! oh shame!-my husband. J. Sho. Yet tell me if he live: oh! tell me all. J. Sho. Oh! that my soul had known no joy but him, That I had liv'd within his guiltless arms, The original is Fortune, I fear me, Sir, has meant you ill. For my sentiments on this use of Fortune I refer the reader to my Discourses on the Stage, p. 27. and to the Notes, p. 136. I am surprised, however, at Rowe's having used it in this manner, as his own translation of The Golden verses of Pythagoras might have taught him better. Of all those sorrows that attend mankind Dying we'd slept in innocence together! Enter a SERVANT. Serv. The lady Alicia Attends your leisure. J. Sho. Say I wish to see her. [Exit Servant. Please, gentle Sir, one moment to retire, Your friendly aid and counsel much may stead* me. Enter ALICIA. Alic. Still, my fair friend, still shall I find you thus? Could overtake the hours fled far away, J. Sho. No, my Alicia, All-righteous Heav'n be witness to my thoughts, That I could wish should take its turn again. Alic. And yet some of those days my friend has known, Some of those years might pass for golden ones, At least, if womankind can judge of happiness. What could we wish, we who delight in empire, Whose beauty is our sov'reign good, and gives Our reasons to rebel, and pow'r to reign, * Support, assist me. So in Measure for Measure, A. 1. S. v. Can you so stead me- ? And, again, in The Taming of the Shrew. A. 1. S. 11. Must stead us all. You are the man + The wretched animal heav'd forth such groans, As You Like It. A. II. S. I. And when Old Time shall lead him to his end. Henry the VIIIth. A. 11. S. I. |