Page images
PDF
EPUB

III. CONSTRUCTION SYMÉTRIQUE

377. Les phrases qui expriment une ressemblance ou une opposition se composent ordinairement de deux parties symétriques, commençant chacune par un adverbe ou une locution conjonctive.

Plus il y a d'hommes dans un pays, pourvu qu'ils soient laborieux, plus ils jouissent de l'abondance.

FENELON. Autant Condé venait de montrer d'impétuosité à Senef, autant il eut alors de patience.

VOLTAIRE.

De même qu'on voit un grand fleuve qui retient encore, coulant dans la plaine, cette force violente et impétueuse qu'il avait acquise aux montagnes d'où il tire son origine; ainsi cette vertu céleste qui est contenue dans les écrits de saint Paul, conserve sous la simplicité du style toute la vigueur qu'elle apporte du ciel d'où elle descend. BOSSUET.

[ocr errors]

Le second membre de la phrase est alors celui qui exprime l'idée principale et l'on pourrait traduire ces phrases comme il suit: Les hommes jouissent d'autant plus de l'abondance qu'ils sont plus nombreux. Condé eut alors autant de patience qu'il venait de montrer d'impétuosité. - La vertu céleste.... conserve toute la vigueur.... de même qu'un grand fleuve....

IV. CONSTRUCTION ELLIPTIQUE

378. L'ellipse s'ajoute souvent à l'inversion : elle donne de l'énergie et du mouvement à la phrase; mais il ne faut pas que ce soit aux dépens de la clarté, et les termes sous-entendus doivent être faciles à rétablir.

Il y a généralement une ellipse après une comparaison :

Les grands hommes sont moins vains de leur élévation sur nous qu'humiliés du sentiment de leur misère. J.-J. ROUSSEAU.

Après que, il faut sous-entendre ils ne sont.

Montrez un cœur plus grand que tous les maux qui vous me

nacent.

FÉNELON.

Les maux, sujet de ne sont grands, termes sous-entendus.

Ce sont là des ellipses de grammaire; il en est d'autres de pensée qui donnent à la phrase un caractère spécial. En voici un exemple tiré de Massillon:

Quel usage plus doux et plus flatteur, mes frères, pourriez-vous faire de votre élévation et de votre opulence? Vous attirer des hommages? mais l'orgueil lui-même s'en lasse. Commander aux hommes et leur donner des lois? mais ce sont là les soins de l'autorité et ce n'en est pas le plaisir. Voir autour de vous multiplier à l'infini vos serviteurs et vos esclaves? mais ce sont des témoins qui vous embarrassent et vous gênent, plutôt qu'une pompe qui vous décore. Habiter des palais somptueux ? mais vous vous édifiez, dit Job, des solitudes où les soucis et les noirs chagrins viennent bientôt habiter avec vous....; la variété des ressources tarit bientôt; tout est bientôt épuisé; il faut revenir sur ses pas et recommencer sans cesse ce que l'ennui rend insipide, et ce que l'oisiveté a rendu nécessaire.

Devant chaque infinitif se trouvent sous-entendus ces mots vous voudriez.

379. L'ellipse s'emploie surtout dans les dialogues : DEMOCRITE. Je ne saurais m'accommoder d'une philosophie triste. HERACLITE. Ni moi d'une gaie. Quand on est sage, on ne voit rien dans le monde qui ne paraisse de travers et qui ne déplaise.

FENELON.

Nous citerons encore ce passage de la VIIIe satire où Boileau montre l'homme tourmenté par l'avarice: Le sommeil sur ses yeux commence à s'épancher :

<< Debout, dit l'avarice, il est temps de marcher. Hé! laissez-moi.

Debout!

Un moment.

[ocr errors]

Tu répliques?

A peine le soleil fait ouvrir les boutiques.
N'importe, lève-toi. - Pourquoi faire, après tout ? ·
Pour courir l'Océan de l'un à l'autre bout,
Chercher jusqu'au Japon la porcelaine et l'ambre,
Rapporter de Goa le poivre et le gingembre.
Mais j'ai des biens en foule, et je puis m'en passer.
On n'en peut trop avoir; et, pour en amasser,

Il ne faut épargner ni crime ni parjure;

Il faut souffrir la faim et coucher sur la dure;
Eût-on plus de trésors que n'en perdit Galet,
N'avoir en sa maison ni meubles ni valet;
Parmi les tas de blé vivre de seigle et d'orge;

De peur de perdre un liard, souffrir qu'on vous égorge.
Et pourquoi cette épargne enfin? - L'ignores-tu?
Afin qu'un héritier, bien nourri, bien vêtu,
Profitant d'un trésor en tes mains inutile,

[ocr errors]

De son train quelque jour embarrasse la ville.
Que faire ? Il faut partir. Les matelots sont prêts. »

Tous les passages en italiques ne peuvent s'analyser qu'en rétablissant les termes sous-entendus: Debout est pour tiens-toi debout.

Un moment est pour accorde-moi un moment.

N'importe est pour cela (l'idée précédente) n'importe

pas.

Pourquoi faire? est pour je me lèverai pour faire quoi. Et pourquoi cette épargne enfin, sous-entendu ferai-je? Que faire? signifie que dois-je faire?

Mais l'expression elliptique n'en avait pas moins un sens très-clair, et c'est ce qui la justifie.

LE PLÉONASME

380. Le pléonasme a pour objet d'ajouter à la force de la pensée par la répétition d'un mot sur lequel on veut fixer l'esprit.

Il donne un caractère particulier d'énergie à ces vers dans lesquels Racine exprime les reproches d'Achille à Agamemnon:

Je n'y vais que pour vous, barbare que vous êtes;
Pour vous, à qui des Grecs moi seul je ne dois rien;
Vous, que j'ai fait nommer et leur chef et le mien;
Vous, que mon bras vengeait dans Lesbos enflammée,
Avant que vous eussiez assemblé votre armée.

C'est parfois un moyen d'exprimer l'opposition entre les choses, comme dans ce dialogue:

Oui, général.

Ce sont des artichauds dont vous déjeunez-là? — Oui, général. Vous, Rapp, vous les mangez à l'huile? vous, Savary, à la sauce; moi, je les mange au sel.

P. L. COURRIER.

[ocr errors]

Et

381. On peut rattacher au pléonasme l'emploi des pronoms vous, me, moi, comme termes explétifs dans ces passages de la Fontaine :

Le renard sort du puits, laisse son compagnon,
Et vous lui fait un beau sermon

Pour l'exhorter à la patience.

Sa prière étant faite, il entend dans la nue
Une voix qui lui parle ainsi :

Prends ton pic et me romps ce caillou qui te nuit.
Comble-moi cette ornière...

LA SYLLEPSE

382. On a donné le nom de syllepse à la figure qui, pour l'accord d'un mot, s'arrête non au terme même, mais à l'idée qu'il représente.

C'est ainsi que Racine a dit:

Entre le pauvre et vous, vous prendrez Dieu pour juge,
Vous souvenant, mon fils, que caché sous ce lin,

Comme eux vous fûtes, pauvre et comme eux orphelin.

L'accord du pronom avec le nom exigerait comme lui, mais, en disant le pauvre, le poëte entendait tous les

pauvres.

C'est par un accord sylleptique qu'on dit: La SaintJean, la Saint-Martin, pour la fête de saint Jean. C'est encore par cette figure que s'explique l'accord du verbe après certains noms collectifs :

La plupart, emportés d'une fougue insensée,

Toujours loin du droit sens vont chercher leur pensée.

BOILEAU.

FIN.

TABLE MÉTHODIQUE DES MATIÈRES

AVERTISSEMENT.

CHAP.I.-Notions générales sur les mots.
Phonétique : Les Voyelles, 9.— Diphthongues et tréma,
Consonnes classification, 11. H muette ou

11.

aspirée, 13. Etymologie: Racine, Préfixes, Suffixes, 13. cations de la racine, 15.

[blocks in formation]

· Classement des mots, 17.

CHAP. II. La proposition et la phrase.

[ocr errors]

Différentes for

Compléments, 21.

Proposition: Termes essentiels, 19.
mes du sujet et de l'attribut, 19.
Phrase: Diverses espèces de propositions, 23.
cipales, 23.

· Subordonnées, 25.

Construction des phrases, 29.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Incidentes, 27.

Figures de construction: Inversion, 29.- Ellipse, 31.

[blocks in formation]

Pages.

3

7

19

[blocks in formation]

CHAP. III. - Le Substantif ou Nom.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

Lexicologie : Diverses espèces de substantifs, 39.
Noms composés, 41. Genres des
Amour, délice, orgue, 45. Gens, 45.
Nombres des substantifs, 47. Pluriel des noms
propres, 49; - des noms tirés des langues étrangères, 51;
des noms composés, 53.
Syntaxe Noms sujets, attributs, ou compléments, 53.
Noms mis en apposition, ou en apostrophe, 55.
Formation: Substantifs composés, 57. Substantifs
dérivés 1o des substantifs, 61; 2. des adjectifs, 65;

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PreviousContinue »