Per non intender ciò ch'è lor risposto, Quasi scornati, e risponder non sanno. Lines 97-105. Però ti sta, che tu se' ben punito; I' userei parole ancor più gravi : Chè la vostra avarizia il mondo attrista, Calcando i buoni e sollevando i pravi. Lines 112-114. Fatto v'avete Dio d'oro e d'argento: Se non ch'egli uno, e voi n'orate cento? Bold against Charles: Pope Nicholas III., of evil memory, who died in 1281 after instigating the because they understand not what is said to them, and know not what to answer. Lines 97-105. Therefore stay thou, for thou art rightly punished, and guard well the ill-gotten money that made thee bold against Charles. And were I not restrained by reverence for the great keys thou heldest in the glad life I would use still harder words; for your avarice afflicts the world, trampling down the good and exalting the wicked. Lines 112-114. Ye have made you a God of gold and silver; and wherein do ye differ from the idolater save that he worships one and ye a hundred ? revolt against Charles I. of Sicily which led to the "Sicilian Vespers " in 1282. CANTO XX, Lines 112-114. E così il canta L'alta mia Tragedia in alcun loco: CANTO XXI, Lines 25-28. Allor mi volsi come l'uom cui tarda CANTO XXIII, Lines 19-24. Già mi sentia tutti arricciar li peli Della paura, e stava indietro intento, Quando io dissi: Maestro, se non celi Te e me tostamente, i' ho pavento Di Malebranche: noi gli avem già dietro: Io gl'immagino sì, che già gli sento. Lines 37-42. Lo Duca mio di subito mi prese, Lofty tragedy: Dante here makes Virgil speak of the Æneid as a tragedy because of its lofty style, and perhaps to mark the contrast with his own CANTO XX, Lines 112-114. And thus my lofty tragedy sings of him in some place. Thou knowest it well, for thou knowest the whole of it. CANTO XXI, Lines 25-28. Then I turned like one who waits to see what he should avoid, but is unnerved by sudden fear and stays not his flight to look. CANTO XXIII, Lines 19-24. Already I felt my hair all bristling with fear, and was looking back intently, when I said: "Master, if thou do not quickly hide thyself and me, I fear the Malebranche. They are already after us. I so imagine them that I hear them even now." Lines 37-42. My leader of a sudden seized me, like a mother who is awakened by a noise, poem, which he always calls a comedy. The Malebranche: Demons who watch the sin ners. E vede presso a sè le fiamme accese, Che prende il figlio e fugge e non s'arresta, Avendo più di lui che di sè cura, Tanto che solo una camicia vesta. CANTO XXIV, Lines 4-15. Quando la brina in su la terra assempra Si leva e guarda, e vede la campagna Biancheggiar tutta, ond'ei si batte l'anca: Ritorna a casa, e qua e là si lagna, Come il tapin che non sa che si faccia; Poi riede, e la speranza ringavagna, Veggendo il mondo aver cangiata faccia In poco d'ora, e prende suo vincastro, E fuor le pecorelle a pascer caccia. Lines 43-51. La lena m'era dal polmon si munta Quando fui su, ch'io non potea più oltre, Anzi mi assisi nella prima giunta. Omai convien che tu così ti spoltre, |