E si ver noi aguzzavan le ciglia, Lines 55-64. Ed egli a me: Se tu segui tua stella, E tiene ancor del monte e del macigno, Ti si farà, per tuo ben far, nimico Lines 79-96. Se fosse pieno tutto il mio dimando, Di voi, quando nel mondo ad ora ad ora Lines 55 et seq. The speaker is Brunetto Latini, a learned Florentine who had been Dante's teacher. and they so sharpened their brows towards us as an old tailor at the needle's eye. Lines 55-64. And he to me: "If thou follow thy star thou canst not miss the glorious haven, if I discerned rightly in the fair life. And if I had not died so early, seeing heaven so kind to thee, I would have cheered thee on to the work. But that ungrateful and malignant populace, which came down from Fiesole of old, and still smacks of the mountain and the rock, will be thy enemy because of thy good deeds." Lines 79-96. "Were all my entreaty fulfilled," I answered him, "you would not yet be banished from human nature. For in my mind is fixed, and now goes to my heart, the dear and good paternal image of you, when in the world, hour by hour, He died in 1290. M'insegnavate come l'uom s'eterna: E quant'io l'abbo in grado, mentre io vivo, Convien che nella mia lingua si scerna. Ciò che narrate di mio corso scrivo, E serbolo a chiosar con altro testo A donna che il saprà, s'a lei arrivo. Tanto vogl'io che vi sia manifesto, Pur che mia coscienza non mi garra, Che alla fortuna, come vuol, son presto. Non è nuova agli orecchi miei tale arra; Però giri fortuna la sua rota, Come le piace, e il villan la sua marra. CANTO XVI, Lines 73-85. La gente nuova, e i subiti guadagni, E i tre, che ciò inteser per risposta, A lady who: Dante will ask Beatrice in Paradise for an explanation of Latini's prophecy in regard you taught me how man makes himself eternal; and, while I live, it is meet my tongue should show the gratitude I feel for it. What you tell me of my future course I write, and keep it with another text to be explained by a lady who will know how if I reach her. Thus much I would have you know if conscience chide me not, I am prepared for fortune as she wills. forecast is not strange to my ears; therefore let Fortune turn her wheel as she lists, and the boor his mattock." CANTO XVI, Lines 73-85. Such "The upstart people and the sudden gains, O Florence, have bred in thee pride and excess, so that already thou weepest thereat." Thus I cried with face uplifted; and the three, who took this for an answer, looked at one another as men look when the truth is told. to himself, also of other like "texts.” The three: Spirits of distinguished Florentines. Se l'altre volte sì poco ti costa, E torni a riveder le belle stelle, Lines 124-136. Sempre a quel ver ch'ha faccia di menzogna De' l'uom chiuder le labbra quant'ei puote, Però che senza colpa fa vergogna; Ma qui tacer non posso: e per le note Di questa commedia, lettor, ti giuro, S'elle non sien di lunga grazia vote, Ch'io vidi per quell'aer grosso e scuro Venir notando una figura in suso, Meravigliosa ad ogni cor sicuro, Si come torna colui che va giuso Talora a solver àncora, ch'aggrappa O scoglio od altro che nel mare è chiuso, Che in su si stende, e da piè si rattrappa. |