Videmi il Duca mio, su per lo balzo, Lines 139-145. Io mi rivolsi attento al primo tuono, Ciò ch'i' udiva, qual prender si suole CANTO XI, Lines 91-102. O vana gloria dell'umane posse, Credette Cimabue nella pintura Tener lo campo, ed ora ha Giotto il grido, Si che la fama di colui oscura. Così ha tolto l'uno all'altro Guido Cimabue was the first great Florentine painter, and Giotto his pupil. The two Guidos were prob my leader saw me free from care he moved along the ledge, and I behind him, toward the height. Lines 139-145. I turned round attentive to the first tone, and methought I heard Te Deum laudamus in a voice mingled with sweet harmony. That which I heard gave me just such an image as one is wont to receive when people stand singing with an organ, and the words are sometimes heard and sometimes not. CANTO XI, Lines 91-102. How vain the glory of human powers, and how short while lasts the green upon its top, if it be not followed by dark ages! Cimabue thought to hold the field in painting, and now Giotto has the call, so that the other's fame grows dim. In like manner one Guido has taken from the other ably Guido Guinicelli and Guido Cavalcante, and Dante refers to himself as likely to displace both. La gloria della lingua; e forse è nato Chi l'uno e l'altro caccerà di nido. Non è il mondan romore altro che un fiato Di vento, che or vien quinci ed or vien quindi, E muta nome, perchè muta lato. CANTO XII, Lines 73-93. Più era già per noi del monte volto, Per venir verso noi; vedi che torna Pur di non perder tempo, sì che in quella The sixth handmaid: The sixth hour of the day the glory of the language, and perchance the man is born who will drive both the one and the other from the nest. The world's renown is naught but a breath of wind, which comes now hence now thence, and changes name because it changes quarter. CANTO XII, Lines 73-93. More of the mountain had now been circled by us, and much more of the sun's course spent than my preoccupied mind had imagined, when he who always in front went watchfully began: "Lift up thy head; there is no longer time to go bending thus. See there an angel who is hastening to come towards us. See how from the service of the day the sixth handmaid is returning. With reverence adorn thy acts and face, so that it may please him to speed us upward: think that this day will never dawn again. I was well used to his admonitions, above all not to lose time, so that in this matter he could not speak obscurely to me. is nearly past, that is to say, it is nearly noon. A noi venia la creatura bella Bianco vestita, e nella faccia quale Le braccia aperse, ed indi aperse l'ale. Lines 100-108. Come a man destra per salire al monte, Per le scalee che si fero ad etade Quivi ben ratta dall'altro girone; The church. San Miniato. which overhangs: The church of The well-guided city: Florence is thus ironically described. The records and the measure: In recent years both |