Études sur les tragiques grecs: livre IV. Théâtre d'Euripide. 1873Hachette et cie, 1870 - Greek drama (Tragedy) |
Common terms and phrases
acte Ajax Antigone antique assez Athéniens Atrides beautés Brumoy caractère CEDIPE Chénier chœur chose Chrysothémis Cicéron cité Clytemnestre Créon critique d'Achille d'Agamemnon d'Ajax d'Antigone d'Athènes d'Attius d'Edipe d'Electre d'Eschyle d'Euripide d'Hercule d'Oreste d'Ulysse Déjanire dénoûment dessein dialogue dieux discours divine douleur doute dramatique drame Edipe Égisthe ÉLECTRE enfants Eschyle Euripide fable fatalité fille fils fragm frappé frère græc Harpe Hercule héros heureux Homère homme imitation Ismène Jocaste l'art l'auteur l'OEdipe à Colone Laïus Lemnos lui-même malheur ment mort Mycènes Néoptolème OEdipe Oreste ouvrages paroles parricide passage passion pathétique peinture pensée père personnage peut-être Philoctète phocle pièce poésie poëte poëte grec Polynice Pylade raison représentation reste s'est scène Schol scoliaste semble sentiments seul sœur Sophocle sorte spectateur sujet Télamon terrible Teucer théâtre Thébains Thèbes Thésée tion tombeau touchante Trachiniennes trag tragédie grecque tragique traits Troie trouve Troyens Ulysse vérité vieillard Voltaire Voyez plus haut
Popular passages
Page 153 - C'est la faute des dieux, et non pas des mortels. De toute la vertu sur la terre épandue, Tout le prix à ces dieux, toute la gloire est due; Ils agissent en nous quand nous pensons agir; Alors qu'on délibère on ne fait qu'obéir; Et notre volonté n'aime, hait, cherche, évite, Que suivant que d'en haut leur bras la précipite.
Page 80 - C'est lui qui vous dira par quel transport heureux Quelquefois dans sa course un esprit vigoureux , Trop resserré par l'art , sort des règles prescrites , Et de l'art même apprend à franchir leurs limites.
Page 194 - D'un nouveau personnage inventez-vous l'idée? Qu'en tout avec soi-même il se montre d'accord, Et qu'il soit jusqu'au bout tel qu'on l'a vu d'abord.
Page 116 - O s'il m'eût attaqué dans ma force!... Mais encore à présent, ce n'est que par surprise. Que ferai-je? Rends, mon fils, rends : sois semblable à ton père, semblable à toi-même. Que dis-tu?... Tu ne dis rien! O rocher sauvage! je reviens à toi, nu...
Page 107 - Néoptolème continuoit à me tromper ; il ajouta ces tristes paroles : Loin de l'armée Grecque, où le mal prévaut sur le bien, je vais vivre content dans la sauvage île de Scyros.
Page 208 - Oui, tu seras un jour, chez la race nouvelle, De l'amour filial le plus parfait modèle. Tant qu'il existera des pères malheureux, Ton nom consolateur sera sacré pour eux ; II peindra la vertu , la pitié douce et tendre : Jamais sans tressaillir ils ne pourront l'entendre.
Page 160 - Voilà donc quels vengeurs s'arment pour ta querelle, Des prêtres, des enfants, ô Sagesse éternelle! Mais, si tu les soutiens, qui peut les ébranler? Du tombeau, quand tu veux, tu sais nous rappeler; Tu frappes et guéris, tu perds et ressuscites. Ils ne s'assurent point en leurs propres mérites, Mais en ton nom sur eux.
Page 116 - Me veux-tu donc surprendre"? lui dis-je: qu'y at-il donc ? Il faut, me répondit-il, que vous me suiviez au siège de Troie. Je repris aussitôt : Ah ! qu'as-tu dit, mon fils ? Rends-moi cet arc ; je suis trahi ! Ne m'arrache pas la vie. Hélas ! il ne répond rien ; il me regarde tranquillement, rien ne le touche.
Page 153 - D'un astre impérieux doit suivre les caprices, Et Delphes *, malgré nous, conduit nos actions Au plus bizarre effet de ses prédictions? L'âme est donc toute esclave : une loi souveraine Vers le bien ou le mal incessamment l'entraîne, Et nous ne recevons ni crainte ni désir De cette liberté qui n'a rien à choisir? Attachés sans relâche à cet ordre sublime, Vertueux sans mérite et vicieux...
Page 201 - Œdipe aux abois De ses juges pour lui gagna toutes les voix. Je n'irai pas si loin ; et si mes quinze lustres Font encor quelque peine aux modernes illustres . S'il en est de fâcheux jusqu'à s'en chagriner, Je n'aurai pas longtemps à les importuner.