Nouveaux extraitsDelagrave, 1870 - 384 pages |
Other editions - View all
Nouveaux Extraits: Texte Grec, Avec une Introduction sur le Génie d ... Aristophanes Aristophanes No preview available - 2017 |
Nouveaux Extraits: Texte Grec, Avec une Introduction sur le Génie d ... Aristophanes Aristophanes No preview available - 2017 |
Common terms and phrases
ΑΙΣΧΥΛΟΣ ἀλλ ἀλλὰ ΑΛΛΑΝΤΟΠΩΛΗΣ ἂν ἄνδρα ΑΝΗΡ ἀπὸ αὖ αὐτὸν αὐτὸς ΒΔΕΛΥΚΛΕΩΝ ΒΛΕΠΥΡΟΣ ΒΛΕΨΙΔΗΜΟΣ γὰρ γε ΓΥΝΗ δὲ δεῖ δεῦρο δὴ δῆτ δῆτα διὰ ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ ΔΙΟΝΥΣΟΣ δοκεῖ ἐγὼ εἰ εἶναι εἰς εἶτ ἐκ ἐμοὶ ἐμοῦ ἐν ἐξ ἐπ ἐπὶ ΕΡΜΗΣ ἐς ἐστι ἐστιν ἔτι εὖ ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ ἤδη ἡμᾶς ἡμεῖς ἡμῖν ἡμῶν ἦν θεῶν ἵν ἵνα καὶ Καὶ μὴν καὶ τὰς καὶ τὸν καὶ τοὺς ΚΑΡΙΩΝ κατὰ ΚΛΕΩΝ ΛΑΜΑΧΟΣ ΛΥΣΙΣΤΡΑΤΗ Μὰ Δί μὲν μὲν οὖν μὴ ΜΝΗΣΙΛΟΧΟΣ μοι νὴ Δί νῦν ΞΑΝΘΙΑΣ οἱ Οἴμοι ὅπως ὅστις ὅτι οὐ οὐ γὰρ οὐδ οὐδὲ οὐδὲν οὐκ οὖν οὗτος παῖ παρὰ ΠΕΙΣΘΕΤΑΙΡΟΣ περὶ ΠΡΑΞΑΓΟΡΑ πρὸς πρῶτον πῶς σὲ σοι ΣΤΡΕΨΙΑΔΗΣ σὺ τὰ ταῖς ταῦτ ταῦτα τῇ τὴν τῆς Τί τίς τὸ τοῖς τοῖσι τὸν τοῦ τοὺς τοῦτ τουτὶ τοῦτο ΤΡΥΓΑΙΟΣ τῷ τῶν ὑμᾶς ὑμεῖς ὑμῖν ὑμῶν ὑπὸ ΦΕΙΔΙΠΠΙΔΗΣ ΦΙΛΟΚΛΕΩΝ ΧΟΡΟΣ ΧΡΕΜΥΛΟΣ χρὴ ὢν ὡς ὥσπερ Cléon fait poëte qu'il vers
Popular passages
Page viii - ... c'est un monstrueux assemblage d'une morale fine et ingénieuse et d'une sale corruption. Où il est mauvais, il passe bien loin au delà du pire; c'est le charme de la canaille : où il est bon , il va jusqu'à l'exquis et à l'excellent, il peut être le mets des plus délicats.
Page 303 - Le plus grand mal d'un État, n'est-ce pas ce qui le divise et d'un seul en fait plusieurs*; et son plus grand bien , au contraire , n'est-ce pas ce qui en lie toutes les parties et le rend un ? Oui. Ce qui forme le lien d'un État, n'est-ce pas la communauté de la joie et de la' douleur , lorsqu'autant que possible, tous les citoyens se réjouissent et s'affligent également des mêmes événemens heureux ou malheureux?
Page 303 - Point du tout, puisque chacun d'eux croira voir dans les autres un frère ou une sœur, un père ou une mère, un fils ou une fille, ou quelque parent dans le degré ascendant ou descendant.
Page 303 - Ainsi les femmes de nos guerriers devront quitter leurs vètemens, puisque la vertu leur en tiendra lieu ; elles devront partager avec leurs époux les travaux de la guerre et tous les soins qui se rapportent à la garde de l'État, sans s'occuper d'autre chose : seulement la faiblesse de leur sexe devra leur faire attribuer de préférence la part la plus légère dans le même service.
Page iii - Ariftophane fut le premier qui accoutuma les Athéniens à regarder Socrate comme un athée, Ce...
Page 342 - Parce qu'il est la cause de tous mes maux; il m'a livré aux flatteurs, m'a fait tomber dans leurs pièges, a suscité la haine contre moi, m'a gâté par les délices et exposé à l'envie....
Page vii - Ce qu'on appelle la vieille comédie, dit La Harpe, n'était autre , chose que la satire en dialogues ; elle nommait les personnes et les immolait sans pudeur à la risée publique.
Page 342 - La Pauvreté, au contraire, maîtresse bienfaisante, m'a exercé à de mâles travaux, m'a parlé le langage de la vérité et de la franchise, a pourvu par le travail ;i tous mes besoins, m'a enseigné à mépriser tout le reste, pour ne placer mon esprit qu'en moi-infime.