Französische Schulgrammatik für die Unterstufen |
From inside the book
Results 1-5 of 16
Page 17
... Vater- land beschützen ! wir werden es beschützen . 46 . 47 . rapporter zurückbringen écouter anhören , horchen étouffer ersticken. Zu Nr . 47 le Turc Zürfe le siège ( v . Nr . 19 , 1 ) Belagerung la prise Einnahme la muraille Mauer la ...
... Vater- land beschützen ! wir werden es beschützen . 46 . 47 . rapporter zurückbringen écouter anhören , horchen étouffer ersticken. Zu Nr . 47 le Turc Zürfe le siège ( v . Nr . 19 , 1 ) Belagerung la prise Einnahme la muraille Mauer la ...
Page 44
... Vater hatte befohlen , daß sie die Pfirsiche nicht sogleich äßen † , damit sie sich ( darin ) übtent , ihre Begierde zu [ à ] unterdrücken . " / Es scheint “ , sagte der Vater gegen ® ) [ den ] Abend zu seinen Söhnen , „ daß ihr eure ...
... Vater hatte befohlen , daß sie die Pfirsiche nicht sogleich äßen † , damit sie sich ( darin ) übtent , ihre Begierde zu [ à ] unterdrücken . " / Es scheint “ , sagte der Vater gegen ® ) [ den ] Abend zu seinen Söhnen , „ daß ihr eure ...
Page 45
... Vater , „ wie ° ) ( es ) die Kinder [ 2 ] machen [ 1 ] . Aber es wird nötig sein , daß du deinen ' ) Charakter änderst ' ) † , damit wir dich nicht eines Tages auf dem Wege des Leichtsinns finden † ! “ Darauf wandte sich der Vater zu ...
... Vater , „ wie ° ) ( es ) die Kinder [ 2 ] machen [ 1 ] . Aber es wird nötig sein , daß du deinen ' ) Charakter änderst ' ) † , damit wir dich nicht eines Tages auf dem Wege des Leichtsinns finden † ! “ Darauf wandte sich der Vater zu ...
Page 48
... Vater gehabt hat , von3 ) seinem zweiten Sohne getäuscht worden ist † . die Summe [ von ] Geld , welche dieser erhalten hatte , ist von einem Gauner11 ) weggenommen worden . wir werden die Hauptstadt belagern , aber sie wird nicht ...
... Vater gehabt hat , von3 ) seinem zweiten Sohne getäuscht worden ist † . die Summe [ von ] Geld , welche dieser erhalten hatte , ist von einem Gauner11 ) weggenommen worden . wir werden die Hauptstadt belagern , aber sie wird nicht ...
Page 67
... Vater alle Tage macht ? Wenn ( es ) deinem " ) Vater nicht gelingt " ) , dein Betragen zu [ à ] verbeffern , wird es [ y ] mir noch weniger gelingen ; denn diejenigen , welche nicht ihren Eltern noch [ ni ] ihren Lehrern gehorchen ...
... Vater alle Tage macht ? Wenn ( es ) deinem " ) Vater nicht gelingt " ) , dein Betragen zu [ à ] verbeffern , wird es [ y ] mir noch weniger gelingen ; denn diejenigen , welche nicht ihren Eltern noch [ ni ] ihren Lehrern gehorchen ...
Common terms and phrases
¹º Adjektiv Adverb Akkusativ autres avait avant avoir avons ayant bien bienfaits bière bon vin Brunhild c'est chauds chercher Chrimhild Cimbres contre croire Dativ demande deux devoir dieſe Dieu donne Endung enfants ennemis été loué être faire fait faut fich fin iss finir Flexion fois Formen Futur gelobt 2c Genetiv grand heißt heures hiver homme Imperfekt Indik Indikativ Infinitiv iſt j'ai jamais jeune jour König Konjunktiv Konsonanten lettre ließ lieu lion mais maison maître malade masc mère mieux monde monsieur mort mourir muß Mustapha nous nuit Particip pauvre pays peine pendant père Perf Perfekt petit Pfirsich Plural point Präsens premier pris Pronomen qu'elle qu'il qu'on quelques reflexiven Verben rendre répondit rien s'il ſein serv servir ſich ſie Sigfrid soyez Teilungsartikel temps terre Teutons tout trois trompé trop trouve übs unsere vend venir Verben voir Vokalen voyant weiß
Popular passages
Page 191 - Sans mentir, si votre ramage Se rapporte à votre plumage, Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois. » A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie ; Et, pour montrer sa belle voix, Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Page 202 - Mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
Page 195 - La Cigale, ayant chanté Tout l'Été, Se trouva fort dépourvue Quand la bise fut venue. Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Chez la Fourmi sa voisine, La priant de lui prêter Quelque grain pour subsister Jusqu'à la saison nouvelle. Je vous paierai, lui dit-elle, Avant l'Oût, foi d'animal, Intérêt et principal.
Page 202 - Nul ne peut servir deux maîtres ; car, ou il haïra l'un, et aimera l'autre ; ou il s'attachera à l'un et méprisera l'autre : vous ne pouvez servir Dieu et Mammon.
Page 195 - Que faisiez-vous au temps chaud?' Dit-elle à cette emprunteuse. 'Nuit et jour, à tout venant, Je chantais, ne vous déplaise.' — 'Vous chantiez? J'en suis fort aise. Eh bien, dansez maintenant!
Page 197 - Sois-moi fidèle, ô pauvre habit que j'aime! Ensemble nous devenons vieux. Depuis dix ans je te brosse moi-même, Et Socrate n'eût pas fait mieux. Quand le sort à ta mince étoffe Livrerait de nouveaux combats, Imite-moi, résiste en philosophe: Mon vieil ami, ne nous séparons pas.
Page 202 - C'est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps de quoi vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement...
Page 192 - LA BREBIS ET LE CHIEN. La brebis et le chien , de tous les temps amis , Se racontaient un jour leur vie infortunée. Ah ! disait la brebis , je pleure et je frémis, Quand je songe aux malheurs de notre destinée. Toi , l'esclave de l'homme , adorant des ingrats , Toujours soumis , tendre et fldèle . Tu reçois , pour prix de ton zèle , Des coups, et souvent le trépas.
Page 191 - Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau, Que vous êtes joli! que vous me semblez beau! Sans mentir, si votre ramage Se rapporte à votre plumage, Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois.
Page 150 - L'homme n'est point fait pour méditer, mais pour agir : la vie laborieuse que Dieu nous impose n'a rien que de doux au cœur de l'homme de bien qui s'y livre en vue de remplir son devoir, et la vigueur de la jeunesse ne vous a pas été donnée pour la perdre à d'oisives contemplations.