Proverbes. Songes sont mensonges. Dommage rend sage. L'homme propose et Dieu dispose. Qui se ressemble, s'assemble. Rira bien qui rira le dernier. Nulle rose sans épines. Contentement passe richesse. Mauvaise herbe croît toujours. Les extrêmes se touchent. Un malheur ne vient jamais seul. A quelque chose le malheur est bon. Nul n'est prophète dans son pays. L'oisiveté est la mère de tous les vices. Petit à petit l'oiseau fait son nid. Une hirondelle ne fait pas le printemps. Après la pluie le beau temps. Qui vivra verra. Tel maître, tel valet. Mieux vaut tard que jamais. Qui trop embrasse, mal étreint. Qui s'excuse s'accuse. L'appétit vient en mangeant. Aide-toi et Dieu t'aidera. Chien qui aboie ne mord pas. Qui donne au pauvre prête à Dieu. Comme on fait son lit, on se couche. Il n'y a que le premier pas qui coûte. Il faut battre le fer, pendant qu'il est chaud. Qui ne risque rien n'a rien. La nuit tous les chats sont gris. Le mieux est l'ennemi du bien. Loin des yeux, loin du cœur. Promettre et tenir sont deux. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. Pauvreté n'est pas vice. Nécessité rend industrieux. La nuit porte conseil. Qui cherche le péril périt. s'y prend le premier. Vingt têtes, vingt avis. n'y sont pas, les rats dansent sur la table. Une fois n'est pas coutume. Où il n'y a rien, le roi perd son droit. Tout ce qui reluit n'est pas or. Chacun pour soi, Dieu pour nous tous. Qui tend un piège En toute chose il faut considérer la fin. A l'œuvre on connaît l'artisan. La fin couronne l'œuvre. La patience vient à bout de tout. VII. Abschnitt. Wörterverzeichnis der gelernten Vokabeln in alphabetischer und etymologischer Reihenfolge. absent abwesend absence f. Abwesenheit achat m. Kauf amas m. Haufe amasser aufhäufen ramasser aufheben, -lesen âme f. Seele animer beseelen, beleben magnanimité f. Großmut ancien alt, ehemalige, frühere rappeler zurückrufen se rappeler qch. sich an etw. erinnern appui m. Stüze appuyer stüßen ardeur f. Hige, Eifer ardent glühend, brennend arme f. Waffe armure f. (Waffen-) Rüftung art m. Kunst artiste m. Künstler artifice m. Kunstgriff, fertigkeit asseoir, assis, assis sehen s'asseoir fich sezen assis fißend assiette f. Teller attaque f. Angriff attaquer angreifen avant bor (v. d. Zeit) avant que bevor avancer vorwärts rücken, -schieben s'avancer vorrücken auparavant zuvor avare geizig avarice fem. Geiz aventure f. Abenteuer aventurier m. Abenteurer avide gierig, begierig avidité f. Gier bain m. Bad baigner baden barrer versperren embarras m. Hindernis, Verlegenheit tirer d'embarras aus der Verlegenheit embarrasser verwirren embarrassé verlegen bonté f. Güte bord m. lfer aborder landen d'abord anfangs, zuerst bras m. Arm embrasser umarmen brave tapfer, brav, bieder braver qn. jemd. troßen calomnier verleumden calomnie f. Verleumdung calomniateur m. Verleumder camp m. Lager champ m. Feld campagne f. Land, Feldzug cap m. Kap cape f. die Kappe capitaine m. Hauptmann chef m. Haupt, Führer achever vollenden causer verursachen cause f. Ursache chose f. Ding quelque chose masc. etwas quelque autre chose etwas anderes [helfen cave f. Keller bas, basse niedrig, untere là-bas dort, da unten battre schlagen combat m. Kampf combattre kämpfen combattant m. Kämpfer beau (bel), belle schön beauté f. Schönheit embellir verschönern blesser verwunden blessure f. Wunde bon gut, gütig caverne f. Höhle céder qch. abtreten céder à qn. weichen, nachgeben concession f. Zugeständnis précéder qn. jemd. vorangehen précédent vorhergehend, v. Nr. 362 prédécesseur m. Vorgänger succéder à folgen auf successeur m. Nachfolger célèbre berühmt célébrer feiern, verherrlichen certain sicher, gewiß incertain ungewiß certitude f. Gewißheit cesser aufhören sans cesse unaufhörlich cevoir (ist veraltet) apercevoir qch. bemerken [werden s'apercevoir de qch. bemerken, innerecevoir empfangen, erhalten chagrin m. Ärger, Kummer chagriner ärgern chambre fem. Zimmer antichambre f. Vor-, Wartezimmer chancelier m. Kanzler chancellerie f. Kanzlei changer qch. ändern, umändern changer de ändern seine— (Nr. 13,2) changement m. Wechsel chanter fingen chant m. Gesang charge f. Last, Amt charger de belasten, beauftragen chargé geladen (Pistole) chasser jagen, fortjagen chasse f. Jagd chasseur m. Jäger cher teuer, lieb chérir lieben charité f. christliche Liebe, Mild contre gegen chercher suchen [thätigkeit aller chercher holen recherche f. Nachsuchung cheval m. Pferd chevalier m. Ritter cavalerie f. Reiterei ciel m. Himmel céleste himmlisch cité f. (alte) innere Stadt citoyen m. Bürger concitoyen m. Mitbürger citer citieren récit m. Erzählung contraire entgegen contraire m. Gegenteil correct [èkt] richtig, fehlerfrei corriger verbessern côté m. Seite à côté de neben côte f. Küste coup m. Hieb, Stoß, Schuß coup de canon Kanonenschuß couper schneiden beaucoup viel cour fem. Hof courtisan m. Höfling courage m. Mut courageux mutig décourager entmutigen se décourager mutlos werden courir, courus, couru laufen cours m. Lauf (Fluß, Zeit) recours m. Zuflucht couronne f. Krone couronner frönen coutume f. Gewohnheit accoutumer gewöhnen couvrir, couvris, couvert bedecken couverture f. Decke, Bedeckung croisé m. Kreuzfahrer croisade f. Kreuzzug cruel grausam cruauté f. Grausamkeit cueillir pflücken recueillir sammeln, aufnehmen récolte f. Ernte cultiver pflegen, bebauen culture f. Anbau, Geistesbildung curieux begierig, neugierig curiosité f. Neugierde damner [da-né] verdammen condamner verurteilen condamner à mort zum Tode v. condamnation f. Verurteilung danger m. Gefahr dangereux gefährlich Danois m. Däne Danemark m. Dänemark craindre, craignis, craint fürchten défendre verteidigen, verbieten découvrir entdecken découverte Entdeckung crainte f. Furcht créer schaffen créateur m. Schöpfer créature f. Geschöpf défenseur m. Verteidiger défense f. Verteidigung, Verbot demain morgen récréation f. Erholung cri m. Schrei, Geschrei croire qn. jemd. glauben croître, crûs, crû wachsen, zuneh= décroître abnehmen recroître wiederwachsen recrue f. Nachwuchs, Rekrut croix fem. Kreuz croiser freuzen [men lendemain m. der folgende Tag demeurer wohnen demeure f. Wohnung dépenser ausgeben, verthun dépense f. Ausgabe, Aufwand dès bonan, gleich bei désormais von nun an déserter ausreißen, im Stich lassen déserteur m. Fahnenflüchtige désert verlassen, öde désert m. Wüste désirer wünschen désir m. Wunsch, Verlangen devoir, dus, dû müssen, sollen devoir qch. etwas schulden, verdevoir m. Pflicht [danken devoirs pl. m. häusliche Arbeiten dette f. Schuld |