Page images
PDF
EPUB

LE PETIT DICK ET LE GÉANT.

1. PETIT Dick-comme il était gai! Il allait partout en chantant et en sifflant toute la journée. Il était toujours joyeux, et à peine quelque chose pouvait-il le rendre triste.

2. Un jour le petit Dick pensa à faire une course dans la forêt, à quelque distance de chez lui. Aussi partit-il plein d'ardeur, chantant et sifflant jusqu'à ce qu'il en fît retentir les bois.

3. Enfin il arriva à un ruisseau d'eau pure qui coulait à travers le bois; et ayant soif, il se baissa pour boire. Mais justement en ce moment, il fut saisi par derrière; et il se trouva entre les mains d'un grand et énorme géant, cent fois plus grand que lui. Le géant le regarda avec beaucoup de plaisir, et ensuite il le mit dans un grand sac, et l'emporta.

4. Le pauvre Dicky fit tout ce qu'il put pour s'échapper du sac, mais vainement. Il cria, il s'agita, et essaya de déchirer le sac; mais le géant ne fit que se moquer de lui pour sa peine, et continua à marcher, en le tenant ferme.

5. A la fin, le géant arriva à sa maison,-un triste endroit, avec un haut mur tout autour, et sans arbres ni fleurs. Quand il y fut entré, il ferma la porte, et sortit Dicky du sac.

6. Le pauvre captif pensa maintenant que son heure était venue; car, en regardant autour de lui, il vit un grand feu, et devant le feu deux autres victimes plus grandes que lui, qui rôtissaient pour le dîner du géant. Le géant, cependant, ne tua point Dick, mais il le mit seulement dans une prison qu'il avait préparée pour lui.

7. La prison était tout à fait sombre, avec des barreaux tout autour; et la seule nourriture qu'elle contenait était un morceau de pain sec et une tasse d'eau. Dick se frappa la tête contre les barreaux de fer, se heurta çà et là, et fut bien misérable.

8. Le lendemain, le géant s'approcha pour regarder Dick; et voyant qu'il n'avait pas mangé un morceau du pain, il

LITTLE DICK AND THE GIANT.

1. LITTLE Dick-what a gay fellow he was! He used to go about singing and whistling the whole day long. He was always merry, and scarcely anything could make

him sad.

2. One day little Dick thought he would have a ramble in the forest, at some distance from his home. So off he set in high spirits, singing and whistling till he made the woods ring again.

3. At last he reached a clear brook that ran through the wood; and being thirsty, he stooped to drink. just at that moment, he was seized from behind; and he found himself in the hands of a great tall giant, a hundred times as big as himself. The giant looked at him with great delight, and then put him into a large bag, and carried him off.

4. Poor Dicky tried all he could to get out of the bag, but to no purpose. He screamed, he struggled, he tried to tear the bag; but the giant only laughed at him for his pains, and went on, holding him fast.

5. At last the giant came to his house,—a gloomy-looking place, with a high wall all round it, and no trees or flowers. When he got in, he shut the door, and took Dicky out of the bag.

6. The poor captive now thought that his time was come; for when he looked round he saw a large fire, and before it two victims larger than himself roasting for the giant's dinner. The giant, however, did not kill Dick, but only put him into a prison which he had prepared for him.

7. The prison was quite dark, with bars all round it; and the only food in it was a piece of dry bread and a cup of water. Dick beat his head against the iron bars, and dashed backwards and forwards, and felt very wretched.

8. Next day, the giant came and looked at Dick; and finding that he had eaten none of the bread, he took

Le

le prit par la tête, et lui en fourra dans le gosier. pauvre Dick était bien trop effrayé pour penser à manger ou à boire.

9. On le laissa dans l'obscurité pendant toute une autre journée, et ce fut un triste jour. La pauvre créature songea à sa maison, à ses compagnons, à la lumière du soleil, aux arbres, aux fleurs, et à toutes les bonnes choses qu'il mangeait autrefois; et alors il jeta des cris perçants, et essaya de passer entre les barreaux, se débattant et se déchirant.

10. Le géant vint de nouveau, et il voulut que Dick chantât comme il en avait l'habitude, et qu'il fût heureux et joyeux. "Chante, chante, chante!" dit-il. Mais Dick était trop malheureux pour chanter. Une prison n'est pas une place où l'on peut chanter une chanson. A la fin le géant devint irrité, et il sortit Dick pour le forcer à chanter. Dick jeta un haut cri, s'élança, se débattit, et tomba mort dans la main du géant!

11. Ceci est une histoire véridique. Le pauvre Dicky était un petit oiseau, et le géant un garçon cruel.

QUESTIONS.-Quelle espèce de créature était le petit Dick? Que faisait-il toute la journée? Que s'en alla-t-il faire un jour? Que lui arriva-t-il lorsqu'il se baissa pour boire? Qu'en fit le géant? Que vit Dick au feu lorsqu'on l'ôta du sac? Le géant que fit-il de Dick? Quelle nourriture lui donna-t-on? Que fit Dick quand il fut mis dans sa prison? Que fit le géant lorsqu'il vit que Dick n'avait rien mangé? A quoi pensait-il quand il fut laissé seul dans l'obscurité? Pourquoi Dick ne chantait-il pas comme il en avait l'habitude? Qu'arriva-t-il lorsque le géant le prit hors de sa prison? Cette histoire est-elle vraie ? Qu'était Dicky? Qui était le géant?

[blocks in formation]

him by the head, and crammed some of it down his throat. Poor Dick was too much frightened to think of eating or drinking.

9. He was left all alone in the dark another day, and a sad day it was. The poor creature thought of his own home, his companions, the sunlight, the trees, the flowers, and the many nice things he used to eat; and then he screamed, and tried to get between the iron bars, and beat and tore himself.

giant grew

10. The giant came again, and wanted Dick to sing as he used to do, and be happy and merry. "Sing, sing, sing!" said he. But Dick was much too sad to sing. A prison is no place in which to sing songs. At last the angry, and took Dick out to force him to sing. a loud scream, plunged and struggled, and then sank dead in the giant's hand!

Dick gave

11. This is a true story. Poor Dicky was a little bird, and the giant was a cruel boy.

QUESTIONS.-What kind of fellow was little Dick? What used he to do the whole day long? What did he one day set off to do? What happened to him as he stooped to drink? What did the giant do with him? What did Dick see at the fire, when he was taken out of the bag? What did the giant do with Dick? What food was set there for him? What did Dick do when put in his prison? What did the giant do on finding that Dick had eaten nothing? What did he think of when left alone in the dark? Why did Dick not sing as he used to do? What happened when the giant took him out of his prison? Is this a true story? What was Dicky? Who was the giant?

[blocks in formation]

UN CHIEN FIDÈLE.

1. UN négociant français ayant de l'argent qui lui était dû, s'en alla à cheval pour le recevoir, accompagné de son chien. L'affaire terminée, il attacha devant lui son sac d'argent, et il commença à s'en retourner chez lui.

2. Le négociant, après avoir chevauché quelques milles, mit pied à terre pour se reposer sous un arbre; et prenant le sac d'argent dans la main, le plaça à côté de lui. Mais en remontant à cheval il l'oublia. Le chien s'apercevant de ceci, courut chercher le sac; mais il était trop lourd, et il ne put le traîner après lui.

3. Alors il courut après son maître, et, en aboyant et en hurlant, il essaya de lui faire comprendre sa méprise. Le négociant ne comprit point ces indices; mais le chien. continua ses efforts, et après avoir vainement tâché d'arrêter le cheval, il commença enfin à lui mordre les talons.

4. Alors la pensée frappa le négociant que le chien était enragé; ainsi, en traversant un ruisseau, il se retourna pour voir s'il voulait boire. L'animal était trop occupé de son dessein pour penser à s'arrêter pour cela; et il continua d'aboyer et de mordre avec plus de violence que jamais.

5. Le négociant, persuadé maintenant que le chien était enragé, tira un pistolet de sa poche, et l'ajusta. Un instant apres le pauvre chien se baignait dans son sang, et le maître n'en pouvant soutenir la vue, piquait des deux.

6. "Je suis bien malheureux," se dit-il; "j'aurais presque mieux aimé perdre mon argent que mon chien." En disant cela, il étendit la main pour son trésor; mais point de sac ! A l'instant il découvrit sa méprise, et se reprocha d'avoir dédaigné les signes que son chien lui avait faits.

7. Il tourna bride, et s'en alla à l'endroit où il s'était arrêté. Il vit les marques de sang comme il cheminait; mais nulle part vit-il son chien sur la route.

8. Enfin il arriva à l'endroit où il s'était reposé, et là

« PreviousContinue »