Page images
PDF
EPUB

chant l'esclavage. Il y en avait beaucoup en Angleterre employés dans le cruel trafic d'esclaves.

13. A la fin, le peuple anglais commença à voir qu'il était mal d'avoir des esclaves; et une loi fut faite, que dans tous les pays appartenant à la Grande-Bretagne tous les esclaves seraient affranchis.

14. Il y a encore des esclaves dans les îles appartenant à l'Espagne; mais il y a lieu d'espérer qu'ils seront tous bientôt libérés. En attendant, réjouissons-nous qu'il n'y a pas maintenant un seul esclave dans les possessions britanniques.

15. Le climat des îles des Indes Occidentales est trèschaud, et la plupart des choses qu'on trouve dans les pays chauds y croissent. Les principales denrées qui nous viennent des Indes Occidentales sont le sucre, le rhum, le tabac et le coton.

QUESTIONS.-Qui découvrit l'Amérique? Qui le favorisa? Quand mit-il à la voile? Croyait-il faire voile pour l'Amérique? Où comptait-il aller? Ses matelots qu'essayèrent-ils de faire? Comment appela-t-il la terre où il aborda? Pourquoi? Comment les indigènes furent-ils traités par les Européens qui y allèrent? D'où prenait-on ceux que l'on y transportait pour travailler comme des esclaves? Quelles sont les denrées principales apportées des Indes Occidentales? fo-rêt o-bli-ger pos-ses-sions é-tran-ger tou-jours ri-chesses in-con-nue in-di-gènes

an-cien

es-cla-vage

sa-chant

trai-tés

ha-bi-tants ap-par-te-nant na-tions

en-tou-ré

Chris-tophe Di-é-go

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

1. UN capitaine de l'armée russe, qui avait été envoyé en exil perpétuel à un petit village dans le nord de la

were many in England who were engaged in the cruel slave trade.

13. At last the people of England began to think it was wrong to keep slaves; and a law was made, that in all the countries belonging to Britain every slave should be set free.

14. There are still slaves in the islands which belong to Spain; but there is reason to hope that they will soon all be set free. Meantime, let us rejoice that now there is not a single slave in the British dominions.

15. The climate of the West India Islands is very warm, and most of the things grow there which are found in warm countries. The chief articles that we get from the West Indies are sugar, rum, tobacco and cotton.

QUESTIONS.-Who discovered America? Who befriended him? When did he set sail? Did he mean to sail to America? Where did he mean to go? What did his sailors try to do? What did he call the land he reached? Why? How were the natives treated by the Europeans who went out? Where were people taken from, to work there as slaves? What are the chief articles brought from the West Indies?

[blocks in formation]

1. A CAPTAIN in the Russian army, who had been sent as an exile for life to a small village in the north of

Sibérie, avait une fille appelée Catherine. Elle vit combien étaient malheureux son père et sa mère, et elle prit la résolution d'aller à St. Pétersbourg pour demander au Czar le pardon de son père.

2. Lorsqu'elle découvrit son plan, son père se moqua d'elle; et sa mère disait qu'elle devait s'occuper de son ouvrage au lieu de dire des sottises.

3. "Tenez, ma chère," dit-elle, "époussetez la table pour le dîner, et ensuite vous pourrez partir pour St. Pétersbourg à votre aise.”

4. Mais ni le rire de son père ni les moqueries de sa mère ne purent détourner Catherine de son projet; et après avoir attendu patiemment durant trois ans, à la fin elle avait persuadé son père de la laisser partir.

5. C'était un terrible voyage à entreprendre pour une jeune fille de dix-huit ans, et seule. Elle avait à traverser à pied plusieurs centaines de milles, au travers de vastes forêts et d'affreuses plaines couvertes de neige. Elle n'avait d'autres vêtements que les mauvais qu'elle portait; tout ce qu'elle avait en poche était un seul rouble d'argent: mais elle avait le cœur brave, et une confiance entière en Dieu.

6. Elle eut à subir les plus grandes fatigues et les plus grands dangers pendant son voyage. Une fois elle fut surprise par une tempête furieuse, à la fin d'une longue journée de marche, et elle eut à se réfugier du vent et de la pluie dans un hallier sur son chemin. Ceci lui donna asile pour quelque temps, mais bien avant le matin elle était mouillée jusqu'aux os.

7. Une autre fois, elle craignit que les misérables avec lesquels elle logeait allaient l'assassiner, pour l'argent qu'ils croyaient qu'elle possédait. Ce ne fut que lorsqu'ils virent qu'elle n'avait que quelques monnaies en cuivre dans sa bourse, qu'ils la laissèrent partir saine et sauve.

8. Elle fut bien des fois chassée des portes des riches comme une mendiante et une fourbe. Elle fut repoussée par des matrones qui auraient dû être mieux avisées; elle fut persiflée par des gamins étourdis, et même attaquée par des chiens.

Siberia, had a daughter named Catherine. She saw how unhappy her father and mother were, and she resolved to go to St. Petersburg and ask the Czar to pardon her father.

2. When she told her plan, her father laughed at her; and her mother said she ought to mind her work instead of talking nonsense.

3. "Here, my dear," said she; "dust the table for dinner, and then you may set off for St. Petersburg at your ease."

4. But neither her father's laughter nor her mother's sneers could turn Catherine from her purpose; and after waiting patiently for three years, she at length got her father to agree to let her go.

5. It was a terrible journey for a girl of eighteen to undertake alone. She had to travel on foot for hundreds of miles, through vast forests and across dreary snowcovered plains. She had no clothes but the faded ones which she wore; all that she had in her pocket was a single silver rouble: but she had a brave heart, and unbounded trust in God.

6. She had to suffer the greatest hardships and dangers on her travels. Once she was caught in a furious storm, at the end of a long day's journey, and had to take refuge from the wind and rain in a thicket by the way. This gave her shelter for a time, but long before morning she was drenched to the skin.

7. At another time, she feared that the wretches with whom she lodged were going to murder her, for the sake of the money which they thought she had. It was only when they saw that she had but a few coppers in her purse that they let her go unharmed.

8. She was often driven from the doors of the rich as a beggar and a cheat. She was spurned by matrons who should have known better, jeered at by thoughtless boys, and even attacked by dogs.

QUESTIONS. Qu'était le père de Catherine?

Où demeurait-il? Quelle résolution prit-elle? Qu'en disait son père? et sa mère? Combien de temps eut-elle à attendre avant que son père la laissât partir? Que prit-elle pour son voyage? Que fit-elle lorsqu'elle fut surprise

[blocks in formation]

9. Avant que son voyage fût à moitié terminé, l'hiver la surprit, et augmenta beaucoup ses souffrances; mais quelques voituriers qu'elle rencontra eurent beaucoup de bontés pour elle. Lorsque sa joue fut atteinte par la gelée, ils la frottèrent avec de la neige; quand ils ne pouvaient se procurer pour elle une peau de mouton, ils partageaient avec elle, chacun à leur tour, celle qu'ils avaient, et ils l'entourèrent de tous les soins possibles.

10. Le malheur qui suivit, fut d'être jetée d'une barque dans le fleuve Volga. Ce contre-temps fit tant de tort à sa santé qu'avant de pouvoir continuer son voyage, elle fut obligée de passer plusieurs mois dans un couvent, où les sœurs furent très-bonnes envers elle.

11. Enfin, après un voyage de dix-huit mois, elle arriva à St. Pétersbourg. Elle resta jour après jour, pendant quinze jours, sur le perron du Sénat, présentant une pétition aux sénateurs; mais sans succès. Après bien des déceptions, elle fut assez heureuse pour trouver des amis en position de la présenter au Czar. Il lui fut bienveillant, et il lui promit que le jugement de son père serait immédiatement examiné de nouveau.

12. Le résultat fut que le Czar pardonna à son père, et lui permit de revenir avec sa femme de la Sibérie.

« PreviousContinue »