Et de laiffer bientôt, fous Troye enfevėlie, ACHILLE, CLYTEMNESTRE, IPHIGÉNIE, ERIPHILE, DORIS, ÆGINE. PRINCESSE, A CHILL E. RINCESSE, mon bonheur ne dépend que Votre père à l'Autel vous destine un époux. Venez y recevoir un cœur qui vous adore. IPHIGÉNIE. de vous. Seigneur, il n'est pas tems que nous partions encore. Un Commencez donc par-là cette heureuse journée. ERIPHI L E. Oui, Seigneur, des douleurs foulagez la plus vive. Vous, Madame? A CHILLE. ERIPHILE. Oui, Seigneur; &, fans conter le refste, J'entends de toutes parts menacer ma patrie; Et dont mes pleurs encor vous cachent la moitié. A CHILL E. C'eft trop, belle Princeffe, il ne faut que nous fuivre. Venez; qu'aux yeux des Grecs Achille vous délivre; Et que le doux moment de ma félicité, Soit le moment heureux de votre liberté. ACHILLE, CLYTEMNESTRE, IPHIGÉNIE, ERIPHILE, ARCAS, ÆGINE, DORIS. MADAME, ARCA S. ADAME, tout eft prêt pour la cérémonie. A CHILL E. Arcas, que dites-vous ? CLY TEMNESTRE. Dieux ! que vient-il m'apprendre? ARCAS à Achille. Je ne vois plus que vous qui puiffiez la défendre. A CHILLE. Contre qui? ARCA. Je le nomme, & accufe à regret. Autant que je l'ai pû, j'ai gardé son secret. Mais le fer, le bandeau, la flamme eft toute prête. Dût tout cet appareil retomber fur ma tête, Il faut parler. CLYTEM NESTRE. Je tremble. Expliquez-vous, Arcas. A CHILL E. Qui que ce foit, parlez, & ne le craignez pas. Vous êtes fon amant, & vous êtes sa mère ; CLYTEM NESTRE. Pourquoi le craindrons-nous? A CHILL E. IP HIGÉNIE. Mon père! ERIPHILE. O Ciel, quelle nouvelle! A CHILL E. Quelle aveugle fureur pourroit l'armer contre elle? Ce discours, fans horreur, fe peut-il écouter? ARCA S.. Ah, Seigneur, plût au Ciel que je puffe en douter! Par la voix de Calchas l'Oracle la demande ; CLYTEMNESTRE. Les Dieux ordonneroient un meurtre abominable! IPHIGÉNIE. Ciel, pour tant de rigueur, de quoi fuis-je coupable ? CLYTEM NESTRE. Je ne m'étonne plus de cet ordre cruel IPHIGÉNIE à Achille. Et voilà donc l'hymen où j'étois destinée! ARCA S. Le Roi, pour vous tromper, feignoit cet hyménée. Tout le camp même encor eft trompé comme vous. CLYTEMNESTRE. Seigneur, c'eft donc à moi d'embraffer vos genoux. Ah, Madame ! ACHILLE la relevant. CLYTEMNE STRE. Oubliez une gloire importune. Ce trifte abaiffement convient à ma fortune. |