Page images
PDF
EPUB

d'eux-mêmes et le lait des | mente, e col latte delle gregge.

troupeaux.

Tout au plus on y mange un peu de groffe viande fans ragout; encore même a t'-on foin de réferver ce qu'il y a de meilleur dans les grands troupeaux de bœufs pour faire fleurir l'agriculture.

Al più al più vi fi mangia un. po' di carne fenza faporetti; e fi ha anzi cura di ferbare i più be buoi delle mandre per fervigio dell' agricoltura.

Le cafe vi fono nitide, agiate, ridenti, ma fenza adornamenti. La faftofa architettura non v'é però ignorata; ma fi adopra fo

Les maifons y font propres, commodes, riantes; mais fans ornemens. La fuperbe architecture n'y eft pas ignorée mais elle eft réfer-lo ne' tempj degli dei; nè li uovée pour les temples des dieux, et les hommes n'oferoient avoir des maifons femblables à celles des immortels.

mini oferebbero avere delle magioni fomiglianti a quelle degl' immortali.

Les grands biens des Cré- I maggiori beni de Cretenfi fotois font la fanté, la force, no la falute, la forza, il coragle courage, la paix, et l'union gio, la pace e la concordia nelle des familles, la liberté de famiglie, la libertà di tutti i cittous les citoyens, l'abon- tadini, la copia delle cofe necefdance des chofes néceffaires, | farie, il difpregio delle fuperflue, le mépris des fuperflues; l' l'abitudine al lavoro, e l'orrore habitude au travail, et l'hor-all' ozio; la gara per la virtù, reur de l'oifiveté; l'émula- la fommeffione alle leggi, e il tition pour la vertu, la fou-more de' giufti dei.

miflion aux loix, et la crain

te des juftes dieux.

[blocks in formation]

oufly, and with the milk of

our herds.

At moft, we eat some grofs meat without any feafoning; and we take care to preferve our very best oxen for the ufages of agriculture.

riamente le ofrecen, y juntamente con la leche que fuminiftran las manadas.

A lo mas fe come un poco de carne fimplemente cocida, pero al mismo tiempo fe tiene cuydado de refervar à los mejores bueyes de las bacadas para el uso de la agri

cultura.

Our houses are neat, con- Las cafas fon limpias, alegres, venient, and chearful, but y fin adorno inutil: pero no ignowith no ornaments. The ramos la fobervia architectura; nobleft architecture howe-mas la empleamos folo en los tiemver, is not unknown a-plos de los diofes; y jamàs fe atremongst us; but we employ verian los hombres tener cofas it only for the temples we femejantes à aquellas que babitan raife to the gods; nor would los immortales. men dare to have habitations like thofe of the immortals.

The great bleffings of the Cretans are health, ftrength, courage, peace and union in families, freedom to each ci- | tizen, plenty of all neceffaries, contempt of fuperfluities, abhorrence from flothfulness, emulation in virtue, fubmiffion to the laws, and the dread of the juft gods.

Los mayores bienes de los Cretenfes fon la falud, la fuerza, el coraje, la paz, y la union en las familias, la libertad de todos los ciudadanos, la abundancia de las cofas neceffarias, el desprecio de las fuperfluas; la habitud al trabajo, el borror à la ociofidad, la emulacion por la virtud, la fummiffion à las leyes, y el temor à los juftos dioses.

The

CA

CARACTERE d' Eurimaque, ti- | CARATTERE d' Eurimaco, ré du feizième Livre de Télémaque.

tratto dal fedicefimo Libro del Telemaco.

E

IL y avoit dans l'armée un 'ERA nell' efercito un DoloDolope, nommé Eurima- po chiamato Eurimaco, acque, flateur infinuant, fa- corto adulatore, che sapeva piechant s'accomoder à tous les garfi a tutte le voglie e a tutte gouts, et à toutes les incli-le inclinazioni de' prìncipi; pronto nations des princes; inven-e induftriofo nel trovare nuovi tif et industrieux pour trou- modi onde riufcir loro piacevole. ver de nouveaux moyens de

leur plaire.

A l'entendre, rien n'étoit jamais difficile.

Lui demandoit-on fon àvis? Il devinoit celui qui feroit plus agréable.

Secondo lui nulla era mai dif

ficile.

Se gli chiedeva configlio? Indovinava quello che ti doveva effere più grato.

Era faceto, beffeggiatore de' deboli, gentile con que' che teme

Il étoit plaifant, railleur contre les foibles, complaifant pour ceux qu'il crai-va, deftro nel modo d'acconciar gnoit, habile pour affaifonner une louange délicate, qui fût bien reçue des hommes les plus modeftes.

Il étoit grave avec les graves, enjoué avec ceux qui étoient d'une humeur enjouée. Il ne lui contoit rien de prendre toute forte de formes.

una lode sì che anche i modefti se l'ingojaffero volentieri.

Era ferio con la gente feria, e lieto con quelli di lieto umore; nè durava fatica a pigliare qualunque forma.

Gli uomini fchietti e dabbene, che fempre procedono a una fog

Les hommes fincères et vertueux qui font toujours les mêmes, et qui s'affujet-gia, e che s'affoggettano a' dettatiffent aux régles de la vertu, ne fauroient jamais être auffi agréables aux princes, que ceux qui flattent leurs paffions dominantes.

Eurimaque favoit la guer

mi della virtù, non poffono mai riufiire così grati a' principi, quanto quelli che lusingano le loro paffioni più violente.

Eurimaco era mastro di guer→

re; il étoit capable d'affai-ra; verfato ne' maneggi di ftato.

res; c'étoit un avanturier

Era

The CHARACTER of Eurima- | CARACTER de Eurimaco, facado del Libro decimofexto de Telemaco.

chus, from the fixth Book of Telemachus.

THERE was in the army a Dolopian, called Eurimachus, a fly flatterer, who knew how to accomodate himself to the taste and to all the inclinations of the princes. He had invention and industry in finding out new means to please them.

In his opinion, nothing was ever difficult.

Was his advice afked? He

gueffed at that which would prove moft agreeable.

HA

AVIA en el exercito un Dolopo llamado Eurimaco, fagaz adulador, que fabia acomodarfe à todos los guftos e inclinaciones de los principes; pronto e industriefo para encontrar nuevos modos de agradarles.

cil.

Oyendole à èl, nada era difi

Si fe le pedia confejo, adivinaba quanto era mas agradable.

El era graciofo, mofador de los que no tenian poder, cortés con las que temia; dieftro para fazo

He was facetious, would rally the weak, cringe before thofe he feared; knew how to season praise delicate-nar una alabanza que fuesse bien ly, and make it palatable recibida aun de los hombres mas even to the most modeft, modeftos.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Sincere and virtuous men, Los hombres fencillos y virtuo who are always uniform, fos, que fiempre obran uniforand always fubject them-memente, y que fe goviernan por felves to the rules of right, las reglas de la virtud, no puenever can prove fo agreeable den jamès fer tan bien quiftos de to princes, as thofe who flat- los principes, como aquellos que ter their predominant paf-adulan fus paffiones dominantes. fions.

Eurimachus was killed in

Eurimaco fabia de guerra, y

the art of war, and knew era capaz de manejar negocios. politicks well. He was an

Era

adventurer,

qui s'étoit donné à Neftor, et | Era uomo di ventura, venuto al

fervigio di Neftore, di cui avea Saputo procacciarfi la fiducia; coficchè gli cavava del cuore, al

qui avoit gagné fa confiance. Il tiroit du fond de fon coeur, un peu vain et fenfible aux louanges, tout ce qu'il enquanto vano e fenfibile alle lodi, vouloit favoir. tutto quello che bramava fapere.

[blocks in formation]

Si vedevano incife in effe Nettunno e Pallade che gareggiavano per la gloria di dare ciascuno il fuo nome ad una nuova città.

Nettunno col fuo tridente percuteva la terra, efi vedeva u

Neptune de fon trident frappoit la terre, et on en voyoit fortir un cheval fou-feirne un ferociffimo cavallo, che gueux. Le feu fortoit de fes | yeux, et l'écume de fa bouche. Ses crins flottoient au gré du vent: fes jambes fouples et nerveufes fe réplioient avec vigueur et légéreté. 11

buttava fuoco degli occhi, con la bocca fchiumante, co i crini che ondeggiavano aiti allo fpirare del vento. I piedi fuoi facili e nerloruti, fi fiegavano con forza

e con

« PreviousContinue »