Page images
PDF
EPUB

Se hable con penfamientos que nos jourd'hui nous ne parlons qu' vienen de fuera. La una, que en conféquence des pensées no fe cye jamas cofa que no fe haya qui nous viennent de déhors. dicho yà; y esto es feñal que fe En prémier lieu, l'on n'enbabla con pensamientos de otros : tend jamais chofe qui n'ait la otra, que muchas vezes fe oyen | deja été dite; et voilà une bablar perfonas con tanta confu- preuve que l'on parle les penfion, que no se puede decir otra fées d'autrui: fécondement cofa, fino que refpirando traen à fi vous entendez des gens parmifmos los penfamientos que vie- ler avec une telle confusion, nen, y los arrojan fuera como qu'on ne fauroit dire autre Dios quiere. chofe, finon que, tirant leur haleine à eux-mêmes, ils avalent des pensées à l'avanture, qu'ils régorgent puis de même.

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small]

If what I fay were true, that thoughts fly about in the air, why fhould a larger number of them enter into a woman than in a man, as she draws in her breath when going to speak?

I anfwer, that there is fome difference between thoughts and thoughts, and that a leffer quantity muft of neceffity enter into them of thofe that are of great im

Rifpondo, che c'è diversità fra penfieri, e penfieri; e che una minor quantità ne traggono effe di quelli di maggior importanza, e per confeguenza groffi, come fono que' che co' loro più gagliardi polmoni traggono in fe li uomi-portance, ni; ma le fi traggono poi in que' loro polmoncelli moltiffimi penfieri fini e delicati, benchè li abbiano meno vigorofi nel ventilare.

and larger of

courfe; fuch as those, which men fuck in with their stronger lungs: but they fuck in a vaft number of thoughts delicate and thin, though their lungs be fmall and not very vigorous in the business of ventilation.

Per altro l'obbjezione non ha fondamento, e la mia rifpofta fu piuttosto per dire qualche cofa, che perchè in effetto abbifognaffe. Ho vedute donne parlar poco, e uomini molto: bo fentite femmine a favellar beniffimo di cofe importanti e gravi; e uomini di

minute

However this objection is ill-grounded, and my anfwer was rather intended for the fake of saying something, than for the need of any. I have feen women who spoke but little, and men who chattered much. I have heard women defcant upon grave and important subjects, and men talk of little and frivolous

Pudiera, por exemplo, fufcitarse aquì una duda, porque las mugeres bablan mas que los hom

bres.

Si fuera verdad que los penfamientos vuelan por el aire, como yo digo, por que razon bavria de entrar en las mugeres una mayor quantitad de penfamientos que en los hombres, quando ellas refpiran para hablar?

Refpondo, que hay diverfidad entre penfamientos y penfamientos; y que necefariamente debe entrar en ellas menor quantidad de aquellos que fon de mayor importancia, y por configuiente mas gruefos, como los que con fus mas fuertes pulmones refpiran los bombres: pero ellas refpiran muchif fimos finos y delicados penfamientos en fus pulmoncillos, fin embargo de que fean menos fuertes para ventilar.

Pero efta objeccion no tiene fundamento, y mi respuesta fuè mas por decir algo, que porque en effecto necefiaffe. Yo kè visto mugeres hablar poco y hombres bablar mucho. Hè oido mugeres hablar muy bien de cofas importantes y graves, y hombres charlar de niñerias y cofas fin fubftancia:

[blocks in formation]

pen

S'il étoit vrai que les fées voltigent en l'air, comme je dis, quelle raison y auroit-il pour qu'il en entra une plus grande quantité dans les femmes que dans les hommes quant elles refpirent pour parler?

Je répons à cela, qu'il y a de la différence entre penfées et penfées. Il eft de néceffité qu'un moindre nombre de penfées trouve place dans les femmes quand il s' agit de penfées importantes, et par conféquent grandes, telles que les penfées que les hommes tirent à eux par la grande force de leurs poumons: mais les femmes tirent grand nombre de penfées fines et délicates avec leurs petits poumons, quoiqu'il foient peu vigoureux dans l'affaire de la ventilation.

Cette objection cependant n'a aucun fondement; et ce n'eft point par néceflité que j'y ai repondu; mais feule. ment pour dire quelque chofe. J'ai vu des femmes qui parloient peu, et des hommes qui jafoient beaucoup: j'ai entendu des femmes parler trés-bien fur des fujets graves et importans, et des hommes s'étendre fur des fujets frivoles

minute e di nessuna foftanza: fic | lous things; fo that this

chè anche questa oppofizione non iftà falda al martella.

Per maggior prova della mia opinione, ho fatto Sperienza che a questi giorni così piovofi e umidacci, ognuno è malinconico, e appena s'è pofto a federe che pare addormentato; laddove quando fono i tempi afciutti e que' be' fereni così vivi, par che ognuno fi conforti a chiaccherare: e quefto è indizio che ne di piovofi entra Paria in corpo refpirata più groffa e più tarda; e quanto effa tien più di luogo, e più tarda va, tanto men ventra di penfieri; i quali all' incontro con la ferena, agile, e fottile, trovano più capacità dentro, e maggior prontezza all' entrata.

[ocr errors]

objection is not hammerproof.

To corroborate my opinion the better, I know by experience, that during thefe days fo rainy and fo mifty, every body looks fad, and fcarcely fits himelf down, but he feems to fall asleep. On the other hand, when the weather is keen and glori oufly bright, every body feems to delight in chat; and this is a fign, that on rainy days the air is fucked up very grofs and tardy; and the more room the air fills, and the more it moves. flowly, the lefs is the number of thoughts that can get into us; whereas when the air is bright, brisk, and thin, they find more room within, and a paffage much more free.

DESCRIPTION de la Démeure de Calypfo, tirée du prémier livre du Telemaque.

CETTE
ETTE grote étoit taillée

dans le roc en voutes pleines de rocailles et de coquilles. Elle étoit tapiffée d'une jeune vigne qui éten

DESCRIZIONE dell' Abitazione di Calipfo, tratta dal primo Libro del Telemaco.

QUESTA grotta era scavata

nel falfo, con delle volte a derne di faffolini e di conchiglie. Ell'era ricoperta da i lati da una

tencra

1

cia: y afsì efta opoficion no hace | frivoles et de nulle fub

al cafo por nada.

Para mayor prueba de mi opinion, bè tenido experiencia que en aqueftos dias lloviafos y tan bumidos, cada uno està melancolico, y apenas fe fienta que le viene como gana de dormir; que por el contrario quando el tiempo eftà enxuto, y vienen aquellos dias tan ferenos y resplandecientes, parece que todos fe vigorizan para hablar; y efte es indicio que en dias de lluvias el aire que refpiramos entra mas gruefo y pefado en nueftros cuerpos, y quanto más lugar tiene, y mas pefado fe mueve, entonces entran menos penfamientos; los quales por el contrario, con el aire fereno, ligero, y futil, encuentran dentro mas capacidad, y mas franca la entrada.

ftance: tellement que cette objection ne réfifte point au

marteau.

Pour mieux prouver mon opinion je dirai favoir par expérience, que pendant tous ces vilains jours de pluye nous fommes tous fi triftes, qu'à peine fommes nous affis, nous voilà prefque endormis, Au contraire quand le tems eft fec et le jour tout-à-fait beau et vif, tout le

monde paroit prendre plaisir à babiller. C'est là un indice que dans les jours de pluye on respire un air groffier qui entre lentement dans nos corps. Plus l'air eft lent et groflier, moindre eft la quantité des penfées qui entrent: mais avec un air clair, vif, et fubtil, elles trouvent plus de place au dedans de nous, et entrent en nous avec plus de viteffe.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
« PreviousContinue »