Caracteres de Théophraste, traduits du grecchez Jean-François Bastien, 1790 - 126 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 14
Page
... . , de l'Académie des Inscriptions et Belles - Lettres . LENA - 31 WE BIBLIOTECA BR NEAPOL A PARIS , Chez JEAN - FRANÇOIS BASTIEN . M. D C C. XC . す SUR CETTE NOUVELLE ÉDITION . LA traduction des Caractères CARACTERES.
... . , de l'Académie des Inscriptions et Belles - Lettres . LENA - 31 WE BIBLIOTECA BR NEAPOL A PARIS , Chez JEAN - FRANÇOIS BASTIEN . M. D C C. XC . す SUR CETTE NOUVELLE ÉDITION . LA traduction des Caractères CARACTERES.
Page i
Theophrastus. SUR CETTE NOUVELLE ÉDITION . LA traduction des Caractères de Théo- phraste , par la Bruyère , s'éloigne un peu trop souvent de la précision de l'original ; et la fidélité , devoir si indispensable à un traducteur , n'est ...
Theophrastus. SUR CETTE NOUVELLE ÉDITION . LA traduction des Caractères de Théo- phraste , par la Bruyère , s'éloigne un peu trop souvent de la précision de l'original ; et la fidélité , devoir si indispensable à un traducteur , n'est ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
acheter amis Animaux archonte Aristote Athènes Athéniens attique avoient avoit bain bataille Bruyère C'étoit Callinus Callisthène Caractères de Théophraste Casaubon Cassandre Cérès Chalcis Chapitre XI cher cheveux choses connoître d'Aristote d'Athènes demande différentes Diogène Laërce dire disciples discours dit-il donne dragme Duport endroit enfans ensuite esclave étoient étoit Eurymédon faisoit femme flatteur foible gain sordide gens grace grec Hipparque homme j'ai jour jugement jusques l'impudent Lesbos Leucippe Loix lui-même Lysandre maison manière ment mœurs moindre monnoie obole ouvrage parle paroissent paroît payer pensée personnes peuple Phidon philosophe Photius phraste Platon pourroit quelquefois repas rien robe s'il salé sens seroit signifie simple six Livres soin Sophocle sorte table temple tems texte Théo Théophraste traducteur traduction trouve valet veut viandes vices Voilà voit Voyez le Chapitre Xénocrate ἂν δὲ εἶναι εἰπεῖν εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ ἐςι ἡνίκα καὶ μὴ παρὰ Περὶ τὰ τῆς τὸ τοῖς τὸν τῷ τῶν ὡς