Guide to French Conversation |
From inside the book
Results 1-5 of 5
Page 6
... .. 66 DEUXIÈME PARTIE . DIALOGUES FACILES . 67 News ...... 67 70 Going and coming ....... 70 Asking questions and 71 answering ....... 71 ......... 73 Age ....... ...... . ............ .............. 75 The hour .............
... .. 66 DEUXIÈME PARTIE . DIALOGUES FACILES . 67 News ...... 67 70 Going and coming ....... 70 Asking questions and 71 answering ....... 71 ......... 73 Age ....... ...... . ............ .............. 75 The hour .............
Page 67
... news ? What is the best news ? What news is there ? What news can you tell us ? Avez - vous quelque chose à Have you anything to tell nous apprendre ? us ? N'avez - vous entendu parler Have you not heard of any- ûe rien ? Que dit - on ...
... news ? What is the best news ? What news is there ? What news can you tell us ? Avez - vous quelque chose à Have you anything to tell nous apprendre ? us ? N'avez - vous entendu parler Have you not heard of any- ûe rien ? Que dit - on ...
Page 68
... news. Je ne sais rien de nouveau . Il n'y a rien de nouveau . Il n'y a point de nouvelles . Je ne sais point de ... news . I know no news . I have not heard of any . thing . There is no talk of any . thing . There is good news . The news ...
... news. Je ne sais rien de nouveau . Il n'y a rien de nouveau . Il n'y a point de nouvelles . Je ne sais point de ... news . I know no news . I have not heard of any . thing . There is no talk of any . thing . There is good news . The news ...
Page 69
... news ? How do you know that ? I have had that news from good authority . bonne main . Je l'ai de la première source . Je vous nomme mon auteur . Cette nouvelle ne s'est pas confirmée . Ce bruit s'est trouvé faux . On ne parle plus de ...
... news ? How do you know that ? I have had that news from good authority . bonne main . Je l'ai de la première source . Je vous nomme mon auteur . Cette nouvelle ne s'est pas confirmée . Ce bruit s'est trouvé faux . On ne parle plus de ...
Page 182
... news to impart that will afford you pleasure . I shall be at home the whole day , so that you may choose your time . Answer . I am gratified to hear that you are at last returned from Had I no other mo- tive than that of congratu ...
... news to impart that will afford you pleasure . I shall be at home the whole day , so that you may choose your time . Answer . I am gratified to hear that you are at last returned from Had I no other mo- tive than that of congratu ...
Common terms and phrases
50 cents adjective afraid avez Avez-vous beef begins believe best better cents cloth cold CONDITIONAL conjugation dîner dinner drink Ducat English evening feel find finished first French friend FUTURE.-Devant Gentlemen give glad glass go and get going good good for nothing Good morning half happy have plenty health hear help heures hold hope hour house IMPERFECT INDEFINITE It is not It is very J'ai J'aurai J'en know know nothing leave lesson levé little look made make Monsieur month MOOD morning much obliged never news night o'clock obliged order PARTICIPLES PAST DEFINITE piece pity pleasure PLUPERFECT PRESENT OR FUTURE pretty Price promise to pay pronouns rain received room s'il vous plaît send soon sounds speak SUBJUNCTIVE take thank thing think thou three time to-day used verbs Voici Voulez-vous vowel want weather week wish word word of honor years
Popular passages
Page 41 - Un. Deux. Trois. Quatre. Cinq. Six. Sept. Huit. Neuf. Dix. Onze. Douze. Treize. Quatorze.
Page 77 - Le temps se rassure — se met au beau — se remet. Le temps commence à se remettre — à se rassurer. Le temps a l'air de vouloir se mettre au beau. Il a l'air de vouloir faire beau temps. — Le temps est remis. Il fait bien chaud. Il fait une chaleur étouffante. Il fait bien doux. Il fait froid. Il fait terriblement froid.
Page 106 - He generally keeps good hours. I hear a knock. Very likely it is he that knocks. Go and see. Just so. It is he. I hope I have not made you wait. Not in the least. It is but ten o'clock. We never go to bed before half past ten.
Page 53 - Do me the favor to. ... Might I trouble you to....? Will you have the goodness to....? Will you be so kind as to. ... ? Would you be kind enough to....? I have a favor to beg of you.
Page 68 - I have not heard speak of that. Did you read the papers ? What do the papers 'say ? I have read no paper to-day. Did you see that in any paper ? It is only mentioned in a private letter.
Page 161 - Faites venir un commissionaire pour porter mes effets. Je prendrai l'omnibus du chemin de fer. Portez ces effets au bureau de l'omnibus. Quand partez-vous ? Nous partons dans cinq minutes, Monsieur. Montez en voiture, s'il vous plaît. Il me semble qu'il est bien tard. Dans combien serons-nous à l'embarcadère?
Page 159 - I can't sit down. Will you be so kind, Sir, as to sit a little further on ? Sit in this corner. We are going very slowly. The street is crowded with carriages.
Page 185 - Monsieur, J'ai fait traite de ce jour sur vous d'une somme de quatre cent cinquante francs, payable à vue à Monsieur S., pour valeur reçue de lui. Je vous prie d'y faire honneur, et d'en débiter mon compte. Je suis, Monsieur, Votre, etc. A Monsieur R., Banquier, à Paris.
Page 89 - Everything is on the table. Does the water boil ? Tea is ready. They are waiting for you. Here I am. We have not cups enough.
Page 84 - Mr. and Mrs. A***. Mr. D*** has promised to come, if the weather permit. Have you given orders for dinner? What did you order for dinner? What have we for our dinner? What shall we have for dinner? Did you send for any fish?