Page images
PDF
EPUB

Vorstehende Ausdrücke, die de verlangen, werden im Deutschen meist durch eine einfache Präposition gegeben.

Complétez d'après ces modèles: außerhalb des Hauses; die Straße entlang; gegen eine große Summe Geldes; von einem Baume herab; um den Garten herum; über den Bäumen; von diesem Augenblick ab; mittelst eines Pfluges; mittelst der Nadel; auf einem Dache oben; neben dem Hause.

3. L'Hôtel des Invalides, dont le dôme doré se voit de loin, fut fondé par Louis XIV. A traduire d'après 20 A, B: Das Getreide, dessen Ähren schwer sind, beugt sich nach dem Boden. Die Männer, deren Sensen scharf sind, schneiden das Getreide ab. Der Bauer, dessen Mäher die Garben binden, lädt das Getreide auf den Wagen. Die Drescher, deren Flegel schwer sind, dreschen die Garben. Der Müller, dessen Mühle zu schnell geht, schläft. Der Bäcker, dessen Arbeiter Teig zubereiten, verläßt das Haus.

*4. Traduire: an einen Ort gelangen; sich als General auszeichnen; jemanden zum General ernennen; seine Feinde besiegen; den Tod eines Freundes bedauern; sich eines Aufzugs bedienen; einen Staatsstreich ausführen; sich zum Kaiser proklamieren; ein Freund besucht uns; einen Freund besuchen; bedauern etwas getan zu haben; jemanden begleiten.

[blocks in formation]

Au commencement des vacances, Paul fait, en compagnie de son oncle, un voyage au nord de la France. Ils passent par Amiens, Lille, Calais, le Havre, Rouen. Le nord de la France est le centre de l'industrie du coton et du fer.

Au sein des montagnes où il y a du minerai en abondance, on creuse des galeries qui descendent plus ou moins profondément sous terre. Là, des mineurs attaquent le roc à grands coups de pic, tandis que d'autres apportent au dehors les fragments détachés.

Mais le minerai renferme une foule de choses: de la pierre, de la terre; pour en débarrasser le fer, on

[blocks in formation]

Enfin, le réservoir est plein du métal fondu. On ouvre alors un passage: le métal liquide s'écoule en un ruisseau éblouissant et vient se refroidir dans des rigoles pratiquées dans le sol.

Tel qu'il sort du haut fourneau, le fer est employé à la fabrication d'une foule d'objets. Avec du sable fin, les ouvriers font des moules, où ils versent la fonte liquide. Quand tout est bien refroidi, ils détruisent les moules et en retirent les objets de fonte. De plus, en épurant la fonte, on la convertit en fer et en acier.

B.

I. Fer, fonte, acier.

Le fer est un métal d'un gris bleuâtre, très tenace et dur, et qui ne s'use pas facilement. La charrue, les dents de la herse, les bêches, les marteaux, les clous, tous ces objets sont en fer. Et les roues des voitures, si le charron ne les entourait pas de fer, elles s'abîmeraient

bien vite. C'est aussi pour empêcher les chevaux d'user leurs sabots sur les cailloux du chemin, que le maréchalferrant leur cloue des fers sous les pieds. Le fer est encore employé pour fabriquer les machines.

Par la fusion du minerai on obtient la fonte, qui fond plus facilement que le fer ordinaire, mais qui se casse facilement aussi. On en fait des

objets qui n'ont pas besoin d'être très résistants et qui sont moins chers que s'ils étaient en fer: des poêles, des marmites, des fourneaux de cuisine, etc.

une marmite.

L'acier est une sorte de fer qui acquiert, par la trempe, une très grande dureté. On en fait tous les objets qui doivent être très durs: des ciseaux, des couteaux, des aiguilles, des scies, des canons, des lances, des épées.

II. Étude des mots.

Le sein, partie du corps depuis le cou jusqu'au creux de l'estomac.

Le minerai, substance minérale telle qu'on l'extrait de la mine.

L'abondance, grande quantité: vivre dans l'abondance, parler d'abondance.

Attaquer un ennemi, l'honneur, un travail.

Un fragment, morceau d'un objet: fragment d'un vase; fragment d'un livre.

un passage.

[ocr errors]

Embarrasser: ce manteau m'embarrasse; embarrasser Débarrasser, enlever ce qui embarrasse. Fondre: fondre du métal; fondre une cloche; la glace commence à fondre.

Ardent,- e, en feu: fer ardent; charbon ardent; soleil ardent; cheval ardent.

Un réservoir, bassin plein d'eau où l'on conserve du poisson.

Éblouir: en regardant le soleil, le feu ardent, une lumière électrique, on est ébloui.

Une rigole, petit canal creusé dans la terre pour laisser couler l'eau.

Un moule: Où fait-on un moule? Que versera-t-on dans le moule? Quelle forme donnera le moule? Nommez des choses qu'on fait au moule.

User ses vêtements, ses yeux; user la pointe d'un couteau; user de l'huile.

Abîmer: Qu'est-ce qui a abîmé les chemins? Qui a abîmé mon chapeau? - La maison s'est abîmée dans les flammes.

Résister: le fer froid résiste au marteau; résister à la tentation.

Tremper, plonger l'acier tout rouge dans un bain d'eau froide pour le rendre plus dur.

C.

1. Employer un crayon pour faire un dessin; employer une échelle pour monter sur un arbre; bien employer son temps. Payer une plume un sou; payer un chapeau six francs. Ennuyer une personne; s'ennuyer à un travail. Appuyer (18 B III). — Essayer un habit. — *Traduire: Wieviel bezahlst du für diese Uhr? Ich werde 20 Frank dafür bezahlen. Welchen Bleistift wendet man für diese Zeichnung an? Wendet eure Zeit gut an. Ich werde eine Leiter gebrauchen, um auf diesen Baum zu steigen. Diese Kinder langweilen uns durch ihre Unarten (méchanceté). Wir werden uns dort sehr langweilen. Warum stüßest du den Kopf auf die Hand? Wir werden diesen Baum durch eine Stange stüßen. Probieren Sie diesen Hut. Ich werde ihn probieren.

2. Produire, détruire, conduire, construire, introduire (16), cuire (25). Complétez les expressions suivantes, qui contiennent un de ces mots: . . . erzeugt eine große Hizze hat zerstört ... werden dich führen. Die Köchin kocht... werden dich einführen ... wir bauen... Warum zerstört ihr...? Er führte mich... haben gebacken.

...

*3. A l'intérieur; à la partie inférieure; la ville intérieure; une école supérieure (29 B); Louis XIV voulut être aussi puissant à l'extérieur qu'à l'intérieur.

Quelle est la partie supérieure de la maison? — la partie inférieure? Quels sont les membres supérieurs? les membres inférieurs? Dans quel pays est le Rhin supérieur? le Rhin inférieur?

[ocr errors]

Quels sont les organes intérieurs du corps? les organes extérieurs? Qu'est-ce qui est à l'intérieur de la maison? - à l'extérieur de la maison?

4. Si le charron ne les entourait pas de fer, elles s'abîmeraient bien vite. Traduisez et complétez

[ocr errors]
[ocr errors]

die

das

par une proposition convenable (vgl. étude des mots): a). ..., man müßte auf den Baum klettern. Äste würden brechen. ..., wir würden geblendet werden. ich würde der Versuchung widerstehen. Pferd würde das Hufeisen nicht verloren haben. b) Wenn wir den Feind nicht angreifen würden, ... Wenn dieser Baum den Weg nicht versperren würde, Wenn das Schloß aus Schmiedeeisen gewesen wäre, Wenn der Stahl nicht ins Wasser getaucht worden wäre, . . .

[ocr errors]

...

5. L'acier acquiert, par la trempe, une très grande dureté. Acquérir: J'acquiers, nous acquérons, ils acquièrent. J'acquis. J'ai acquis. J'acquerrai. Conjuguez: acquérir une maison; acquérir une grande fortune.

*6. Dites, d'après 32 A et 11 B 1, l'histoire d'une paire de ciseaux, c'est-à-dire ce qu'on a fait pour les produire (Passé indéfini).

33.

A.

Un voyage par mer.

(Calais Le Havre.)

Le départ. A l'heure du départ, nous nous sommes rendus auprès du grand navire qui devait nous porter au Havre. Il s'élevait majestueux comme un grand édifice. Nous avons monté un escalier mobile, attaché à son flanc, et bientôt nous nous sommes trouvés sur le pont.

Peu après, le navire sortit du port. Le capitaine prit place sur le pont, donnant des ordres. On leva

« PreviousContinue »